"passeports" - Traduction Français en Arabe

    • جوازات السفر
        
    • جوازات سفر
        
    • الجوازات
        
    • جواز سفر
        
    • جواز السفر
        
    • بجوازات السفر
        
    • وجوازات السفر
        
    • لجوازات السفر
        
    • بجوازات سفر
        
    • جوازات سفرهم
        
    • الجواز
        
    • لجوازات سفر
        
    • جوازي سفر
        
    • بالجوازات
        
    • جوازا
        
    Seuls des permis de conduire ou passeports délivrés par les autorités nationales seront acceptés. UN ولن تُقبل إلا رخص القيادة أو جوازات السفر الصادرة عن الحكومات.
    La délivrance des passeports incombe normalement à l'État dont l'individu est ressortissant. UN وتقع مسؤولية إصدار جوازات السفر في العادة على الدولة التي يحمل الفرد جنسيتها.
    Depuis quelques années, un gros effort est fait pour protéger les passeports norvégiens de la contrefaçon. UN وخلال السنوات القليلة الماضية تم التركيز بقوة على منع تزوير جوازات السفر النرويجية.
    Certains individus ont été à même d’obtenir de multiples passeports en utilisant de faux noms. UN فقد تمكن أفراد من الحصول على عدة جوازات سفر باستخدام أسماء مزورة.
    Un certain nombre de pays et aussi Interpol demandent régulièrement au Libéria des éclaircissements sur des passeports libériens présentés à l'étranger. UN وكثيرا ما تطلب بلدان أخرى والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية توضيحات من ليبريا بشأن جوازات سفر تقدم في الخارج.
    Par ailleurs, les femmes ont le droit de voyager librement, la loi sur les passeports ne restreignant en rien ce droit. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يحق للمرأة أن تسافر، ولا يفرض قانون الجوازات أي قيود على هذا الحق.
    Les passeports et systèmes de contrôle (par exemple les systèmes de lecture électronique) ont été améliorés. UN جمهورية كوريا صدر قانون بخصوص جوازات السفر وأدرجت أحكام تأديبية في قانون العقوبات.
    Sainte-Lucie ne dispose pas à l'heure actuelle de machine lisant les passeports. UN ولا تملك سانت لوسيا، في الوقت الحاضر، آلات لفحص جوازات السفر.
    Selon la loi sur les passeports (chap. 155), des passeports sont délivrés aux citoyens des Seychelles. UN يجري تسليم جوازات السفر لمواطني سيشيل بموجب الفصل 155 من قانون جوازات السفر.
    Depuis 1975, toutes les informations sur les pertes ou vols de passeports sont enregistrées dans le système d'information de la police allemande (INPOL). UN في ألمانيا، لم تنفك الإخطارات بشأن جوازات السفر التي فُقدت أو سُرقت تدرج في نظام معلومات الشرطة منذ عام 1975.
    Tous les ports d'entrée en Afrique du Sud ont été équipés de lumières ultraviolettes pour détecter les passeports falsifiés ou contrefaits. UN نـُـصبت في جميع نقاط الدخول إلى جنوب أفريقيا مصابيح فوق بنفسجية للكشف عن جوازات السفر المزيفـة أو المغشوشـة.
    On utilise ces puces pour faire de faux passeports et faire sortit et rentrer des gens sans être identifié Open Subtitles يمكن استخدام تلك الرقائق لتزييف جوازات السفر. لادخال وإخراج الاشخاص من الولايات المتحدة دون كشفهم.
    On a trouvé un sac en haut avec une douzaine de passeports pour chacun d'entre eux. Open Subtitles لقد وجدنا حقيبة بالأعلى بها حوالي دزينة من جوازات السفر لكل فرد منهم
    Les parents doivent donner leur consentement avant que des passeports puissent être délivrés à des mineurs. UN ويشترط على الوالدين من الناحية القانونية منح موافقتهما قبل إصدار جوازات سفر للقصر.
    De nombreux pays ont signalé la mise en place de nouveaux passeports comprenant des éléments biométriques qui permettent d'en identifier les porteurs. UN وأبلغ العديد من البلدان عن استحداث جوازات سفر جديدة تتضمن محددات هوية حيوية للتحقق من هوية حامل جواز السفر.
    Il a également déployé un escadron de la mort à Doubaï pour assassiner Mahmoud Al-Mabhouh, en utilisant de faux passeports européens, obtenus illégalement. UN كما أرسلت فرقة من فرق الموت إلى دبي لاغتيال محمود المبحوح باستخدام جوازات سفر أوروبية مزورة أو وهمية.
    Des centaines de passeports portant des numéros de série frauduleux auraient été distribués à des Palestiniens apatrides vivant au Koweït. UN ويبدو أن مئات من الجوازات تحمل أرقام مسلسلة مزورة سلمت لفلسطينيين عديمي الجنسية يعيشون في الكويت.
    Des documents ont également été trouvés, dont 300 passeports de nationalités diverses. UN ووجدت أيضا عدة وثائق منها ٠٠٣ جواز سفر من مختلف الجنسيات.
    Cette ordonnance porte création d'un comité interadministrations de lutte contre le trafic de passeports. UN واستنادا إلى ذلك، أنشأ اﻷمر اﻹداري رقم ٩٨ لجنة مشتركة بين الوكالات لمكافحة التلاعب بجوازات السفر.
    :: Les passeports sont délivrés uniquement aux citoyens du Royaume-Uni. UN :: وجوازات السفر تصدر لرعايا المملكة المتحدة فقط.
    L'Instance a examiné plusieurs exemplaires de ces passeports et a été informée de l'existence de nombreux autres. UN ولدى الآلية عدة أمثلة لجوازات السفر هذه، وقد أُبلغت بوجود كثير غيرها.
    Le Département de l'immigration cherche à mieux protéger contre les faussaires les passeports émis par les Fidji. UN وتنظر إدارة الهجرة الآن في تحسين السمات الأمنية بجوازات سفر فيجي الصادرة.
    Les membres de sa famille pâtissent des conséquences de sa détention puisqu'ils auraient été maltraités et auraient vu leurs passeports saisis et leurs permis de séjour retirés par les autorités. UN ويعاني أفراد أسرته عواقب احتجازه إذ يُدّعى أنهم تعرضوا لسوء المعاملة وأن السلطات حجزت جوازات سفرهم وتصاريح إقامتهم.
    TABLE DES MATIÈRES (suite) 15. Lettre adressée au Service des passeports, de l'immigration et de la nationalité concernant le passeport soudanais UN رسالة موجهــة إلى اﻹدارة العامة للجوازات والهجرة والجنسية بشأن الجواز السوداني الذي يحمله المدعو فيصل لطفي عبد اللطيف
    :: Contrôle méticuleux des passeports des passagers à l'arrivée et au départ. UN :: إجراء فحص دقيق لجوازات سفر القادمين والمغادرين.
    Selon les informations fournies par les Seychelles, M. Ruhorahoza a utilisé deux passeports différents. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من سيشيل، استخدم السيد روهوراهوزا جوازي سفر مختلفين.
    Il élaborera un plan de lutte coordonnée contre la fraude aux passeports, en définissant les fonctions de chaque administration représentée. UN وستقوم اللجنة بإعداد مشروع نهج متضافر لمعالجة مشكلة التلاعب بالجوازات وذلك من خلال تحديد واجبات كل عضو من أعضاء اللجنة.
    Tu auras deux passeports, un pour entrer, l'autre pour sortir. Open Subtitles معي جوازا سفر لك واحد للدخول والاخر للخروج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus