passifs financiers comptabilisés à la juste valeur avec variation de valeur | UN | الخصوم المالية المقاسة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز |
passifs financiers inscrits dans l'état de l'actif net affecté aux prestations | UN | الخصوم المالية حسب بيان صافي الأصول المتاحة لتسديد الاستحقاقات |
passifs financiers, d'après l'état de l'actif net affecté aux prestations | UN | الخصوم المالية حسب بيان صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات الاستحقاقات الواجبة الدفع |
Au 31 décembre 2013, ONU-Femmes n'avait pas de passifs financiers comptabilisés à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، لم يكن لدى الهيئة أية التزامات مالية غير مسددة مسجلة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز. |
Les actifs et les passifs financiers sont constatés lorsque l'UNOPS devient partie aux dispositions contractuelles de l'instrument financier considéré. | UN | 11 - يُعترف بالأصول المالية والخصوم المالية عندما يصبح المكتب طرفا في الأحكام التعاقدية للأداة. |
Les passifs financiers contractés pour une durée inférieure à 12 mois sont constatés à leur valeur comptable. | UN | ويجري الاعتراف بالخصوم المالية التي تقل مدتها عن 12 شهرا بقيمتها الدفترية. |
passifs financiers au coût amorti | UN | الالتزامات المالية بتكلفة الاستهلاك |
Les passifs financiers contractés pour une durée inférieure à 12 mois sont constatés à leur valeur nominale. | UN | ويعترف بقيمتها الإسمية الخصوم المالية التي نشأت وتتقل مدتها عن 12 شهرا. |
Les passifs financiers comptabilisés à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit sont des éléments de passif qui sont classés comme tels dès leur comptabilisation initiale ou sont détenus à des fins de transaction. | UN | الخصوم المالية المقاسة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز هي خصوم تُحَدد في الإقرار الأولي أو يحتفظ بها للتداول. |
Les passifs financiers ainsi classés sont initialement constatés à la juste valeur. | UN | وتقيد الخصوم المالية المصنفة على أنها خصوم مالية أخرى أولا بالقيمة العادلة. |
Les échéances des passifs financiers indiquées ci-après sont classées selon la date à laquelle les opérations de maintien de la paix peuvent être amenées à régler le passif. | UN | ويرد أدناه بيان بآجال استحقاق الخصوم المالية استناداً إلى أقرب موعد يمكن أن تُطالب فيه عمليات حفظ السلام بتسوية كل خصم مالي. |
Dans d'autres circonstances, les actifs ou les passifs financiers devraient être présentés séparément les uns des autres, selon leurs caractéristiques, en tant que ressources ou engagements de l'entreprise. | UN | وفي الظروف اﻷخرى، ينبغي ادراج اﻷصول المالية أو الخصوم المالية منفصلة عن بعضها بما يتمشى وخصائصها كموارد للمؤسسة أو التزامات عليها. |
passifs financiers au coût amorti | UN | الخصوم المالية بالتكلفة بعد خصم الإهلاك |
Les autres passifs financiers sont initialement comptabilisés à la juste valeur minorée des coûts de transaction, puis évalués au coût amorti selon la méthode du taux d'intérêt effectif. | UN | تقيد الخصوم المالية الأخرى أولا بالقيمة العادلة مخصوما منها تكاليف المعاملات وتقاس بعد ذلك بالتكلفة بعد خصم الاستهلاك باستخدام طريقة سعر الفائدة الساري. |
Les passifs financiers comptabilisés à la juste valeur avec contrepartie en résultat sont désignés comme appartenant à cette catégorie lors de leur comptabilisation initiale ou détenus à des fins de transaction. | UN | 35 - تصنف الخصوم المالية المقاسة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز المالي على هذا النحو وقت الاعتراف الأول بها، أو يجري الاحتفاظ بها للتداول. |
6. L'UNICEF ne détient pas de passifs financiers constatés à leur juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit. | UN | 6 - لا يحتفظ اليونيسيف بأية التزامات مالية تقيد بالقيمة العادلة بفائض أو عجز. |
Classés comme < < autres passifs financiers > > , ils sont initialement constatés à la juste valeur et, le cas échéant, évalués par la suite au coût amorti selon la méthode du taux d'intérêt effectif. | UN | وتصنف على أنها " التزامات مالية أخرى " ، وبالتالي يُعترف بها اعترافا أول بالقيمة العادلة وتقاس بعد ذلك، عند الاقتضاء، بقيمتها المهلكة بـطريقة سعر الفائدة الساري. |
10.1 La note 2 décrit en détail les principales conventions et méthodes comptables adoptées, les critères sur lesquels reposent la comptabilisation, la base d'évaluation et la méthode de comptabilisation des gains et des pertes dans chaque catégorie d'actifs et de passifs financiers. | UN | 10-1 ترد في الملاحظة 2 معلوماتٌ مفصلة عن السياسات والمنهجيات المحاسبية الهامة التي اعتمدتها الوكالة، بما في ذلك معايير الاعتراف وإلغاء الاعتراف، وأساس القياس وأساس الاعتراف بالمكاسب والخسائر بالنسبة لكل فئة من فئات الأصول المالية والخصوم المالية. |
Les tableaux ci-après indiquent la valeur des actifs et passifs financiers en fin d'année, selon le classement IPSAS, adopté par le PNUD. | UN | 8 - وتبين الجداول التالية قيمة الأصول المالية والخصوم المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي غير المسددة في نهاية السنة على أساس تصنيفات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المعتمدة من قبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Les passifs financiers contractés pour une durée inférieure à 12 mois sont constatés à leur valeur nominale. | UN | ويعترف بالخصوم المالية التي نشأت وتقل مدتها عن 12 شهرا بقيمتها العادلة. |
Les tableaux ci-après indiquent la valeur des passifs financiers en fin d'année, selon le classement IPSAS, adopté par ONU-Femmes. | UN | وتبين الجداول الواردة أدناه قيمة الالتزامات المالية التي لم يبت فيها في نهاية العام بناء على تصنيفات المعايير المحاسبية الدولية التي اعتمدتها الهيئة. |
ONU-Femmes est exposée à un risque de change du fait qu'elle détient des actifs financiers libellés en monnaies autres que le dollar des États-Unis et des passifs financiers qui doivent être réglés en devises. | UN | هيئة الأمم المتحدة للمرأة معرضة لمخاطر أسعار صرف العملات الناشئة عن الأصول المالية المقومة بالعملات الأجنبية والالتزامات المالية التي يتعين تسويتها بالعملة الأجنبية. |