"paternel" - Traduction Français en Arabe

    • الأبوة
        
    • الأب
        
    • أبوية
        
    • الأبوي
        
    • الوالدية
        
    • الأبوية
        
    • أبوي
        
    • أبويّة
        
    • لأب
        
    • أبوة
        
    • والدية
        
    • العم
        
    • الأبويّ
        
    • لأبيها
        
    Les employés mâles travaillant à temps partiel ont également droit à un congé paternel à la naissance d'un enfant; UN وللعاملين بدوام جزئي من الذكور أيضا الحق في إجازة الأبوة عند مولد الطفل؛
    Ça ne marchera pas. Tu es en retard de 15 ans pour être paternel. Open Subtitles لن تجدي، إنك تأخرت نحو 15 سنة على لعب دور الأب.
    Je vous souhaite tout le bonheur mais si vous acceptez un conseil paternel, je ne vois pas d'avenir possible pour vous deux. Open Subtitles أتمنى حقا أيها الأطفال أنكم الأفضل و لكن إذا لم يكن عندكم مانع سأعطيكم نصيحة أبوية أنا ..
    Dans les sociétés patrilinéaires, l'accès à la terre passe par le mari tandis que dans les sociétés matrilinéaires il passe par l'oncle paternel. UN وفي المجتمعات الأبوية، يتم الحصول على الأرض عن طريق الزوج بينما في المجتمعات الأموية يتم عن طريق العم الأبوي.
    Le Conseil des ministres a, dans sa déclaration de politique générale, déclaré son intention d'étendre de 10 à 14 semaines le quota paternel et de porter de 46 à 48 semaines la période totale des prestations parentales avec salaire plein. UN وأعلن مجلس الوزراء، من خلال برنامجه السياسي، أنه يعتزم زيادة حصة الأب من 10 إلى 14 أسبوعا وأيضا زيادة الفترة الكلية للاستحقاقات الوالدية من 46 إلى 48 أسبوعا مدفوعة الأجر بنسبة 100 في المائة.
    Donc ce n'est pas un désir paternel, c'est un désir fraternel. Open Subtitles إذن هذه ليست الغريزة الأبوية هذه الغريزة الأخوية
    De plus, 10% des pères consomment partiellement au moins les 75 jours de congé paternel non payé dont ils disposent. UN وإضافة إلى ذلك، يستخدم 10 في المائة من الآباء على الأقل جزءا من إجازة الأبوة المتاحة لهم بلا مرتب وقدرها 75 يوما.
    La plupart des pères exercent leur droit distinct de congé paternel : 88 % l'ont fait, entièrement ou partiellement, en 2004. UN وانتفع معظم الآباء بحقهم في الحصول على إجازة الأبوة على نحو منفصل، ففعل ذلك 88 في المائة منهم كليا أو جزئيا عام 2004.
    Et si le suspect voulait qu'il tue son fils, mais que son instinct paternel soit plus fort que la drogue ? Open Subtitles ماذا لو حاول المشتبه حثه على قتل إبنه لكن غريزة الأبوة تغلبت على آثار المخدر؟
    Mes grands-parents du côté maternel et paternel sont venus d'ltalie en Amêrique et ils étaient superstitieux. Open Subtitles جدي وجدتي على كلا الجانبين، الأب والأم جاء إلى أمريكا، إيطاليا، وكان الخرافات.
    Cependant, un père ou un grand-père paternel peut légalement marier une fille âgée de moins de 13 ans à une personne de son choix, avec l'autorisation d'un tribunal. UN غير أنه يمكن لأب أو لجد من ناحية الأب أن يزوج قانوناً فتاة دون سن الثالثة عشرة للشخص الذي يقع اختيار أيهما عليه، بموافقة من المحكمة.
    Les articles 1180 et 1181 du Code civil accordent la tutelle et la responsabilité d'accueillir un enfant au père ou au grand-père paternel. UN وتكفل المادتان 1180 و 1181 من القانون المدني للأب أو للجد من ناحية الأب الوصاية على الطفل وكفالته.
    Biologiquement, peut-être, mais il n'a jamais montré d'instinct paternel. Open Subtitles ،بيولوجيًا، ربّما لكنّه لم يُبدي أبدًا أيّ غرائز أبوية
    Il disait que j'avais un complexe paternel, c'était vrai. Open Subtitles لقد قال أن لدي مشاكل أبوية ، والتي هي لديّ بالفعل
    Si je peux me permettre un avis paternel à 500 km de distance... Open Subtitles حسناً، استطيع تقديم نصائح أبوية عن بعد 300 ميل
    J'ai des questions, et j'apprécierais quelques conseils de mon paternel. Open Subtitles أنا، أه، لدي أسئلة، وسأكون ممتنا ببعض التوجيه الأبوي.
    Sur cinq pères environ qui ont droit au congé parental, un père prend un congé supérieur au quota paternel. UN وهناك واحد تقريبا من كل خمسة آباء تحق لهم الإجازة الوالدية يأخذ إجازة تغيب لرعاية الأطفال لمدة تتجاوز حصة الأب.
    Et le sentiment paternel qui pousse un garçon à mettre son zizi dans celui d'une fille ? Open Subtitles ماذاً عن الطريقة الأبوية والتي فيها الفتى أحيانا يحب أن يضع قضيبه داخل فتاة ؟
    Vous risqueriez d'être un peu trop paternel et de la faire revenir. Open Subtitles فمن المحتمل أن تثرثر بكلام أبوي وتجعلها تعود للمنزل
    Peut-être un conseil paternel, comme : "Fils ! Open Subtitles -لا أدري ربما نصيحة أبويّة -مثلاً , يا بني , إنها معركة
    Un quota paternel a été introduit en 1993 qui accorde aux pères quatre semaines de congé de paternité, à condition que les deux parents aient droit à des allocations parentales. UN وقالت إن حصة أبوية من الإجازات أُقرت في عام 1993 لمنح إجازة أبوة للآباء مدتها أربعة أسابيع، بشرط تمتع الأبوين كليهما بالاستحقاقات الوالدية.
    Les employés mâles ont également droit à deux jours de congé paternel à la naissance d'un enfant; UN ويستحق العاملون من الذكور أيضا إجازة والدية مدتها يومان عند مولد الطفل؛
    Sous le toit paternel, l'inceste et le viol domestique sont les faits des pères, des beaux-pères, des frères, des oncles et des cousins. UN وفي البيت، يُمارس سفاح المحارم والاغتصاب على يد الأب، وزوج الأم، والأخ، والعم والخال، وابن العم وابن الخال.
    Je sais quel pouvoir à l'amour paternel, et je mourrais si quelque chose devait arriver à votre fille. Open Subtitles أعلم بقوّة الحبّ الأبويّ وسأموت قبل السماح لأيّ مكروه بأن يمسّ ابنتك.
    Il faut en outre que la femme obtienne la bénédiction de son responsable légal (père, grand-père paternel ou frère) s'il s'agit d'un premier mariage. UN كما يجب أن تحصل المرأة على رضا وليها إذا كانت بكراً، والولي هنا هو والدها أو جدها لأبيها أو شقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus