"patriarcat de" - Traduction Français en Arabe

    • بطريركية
        
    • بطركية
        
    Cette branche de l'Ordre mondial des Sœurs du Bon Pasteur, a été créée en Syrie en 1981, sous l'égide du Patriarcat de l'église catholique. UN وهن جزء من رهبانية الراعي الصالح العالمية، وقد تأسس الفرع في سورية عام 1981 تحت رعاية بطريركية الروم الكاثوليك.
    La KFOR a mené à bien le processus de planification du transfert des responsabilités de protection ( < < retrait > > ) du Patriarcat de Peć à la police du Kosovo. UN وقد أنجزت القوة الأمنية الدولية في كوسوفو عملية التخطيط لنقل المسؤوليات المتعلقة بحراسة بطريركية بيتش إلى شرطة كوسوفو.
    En 2006, l'abbé de l'église avait transféré le bâtiment aux représentants du Patriarcat de Kiev, à l'insu de ses supérieurs hiérarchiques et de sa propre paroisse. UN وكان رئيس الدير سلم في عام 2006 ملكية هذا المبنى إلى ممثلي بطريركية كييف سرا دون إبلاغ إدارة الكنيسة ورعيته.
    Église orthodoxe d'Ukraine - Patriarcat de Kiev UN الكنيسة الأورثوذكسية الأوكرانية - بطريركية كييف
    :: Patriarcat de Peć : siège de l'Église orthodoxe serbe et du Patriarcat serbe; UN :: بطركية بيتش: مقر الكنيسة الأورثوذكسية الصربية والبطريك الصربي؛
    — Le Patriarcat de Pec le 1er avril 1999; UN - بطريركية بيتش بتاريخ ١ نيسان/أبريل ١٩٩٩؛
    Le 18 septembre s'est achevée la construction de deux barrages sur la rivière à proximité du Patriarcat de Pejë/Peć. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر، تم بناء سدين على النهر قرب بطريركية بيه/بيتش.
    Le projet, qui a été financé par la municipalité de Pejë/Peć, permettra de satisfaire les besoins en électricité du Patriarcat de Pejë/Peć. UN وموَّلت بلدية بيه/بيتش هذا المشروع الذي سيكمِّل احتياجات بطريركية بيه/بيتش من الكهرباء.
    Les efforts de médiation déployés par la communauté internationale ont réussi, à des degrés divers, dans des affaires litigieuses concernant un chemin et un projet de pompe à eau à proximité du Patriarcat de Peć. UN وقد نجحت جهود الوساطة التي يبذلها المجتمع الدولي بدرجات متفاوتة في قضيتي ممر المشاة المثيرة للجدل ومشروع مضخة المياه الذي ينفذ بالقرب من بطريركية بيتش.
    Le Patriarcat de Peć a demandé à la municipalité de suspendre la construction d'une voie réservée aux cyclistes et aux piétons traversant la zone spécialement protégée autour du monastère jusqu'à ce qu'un compromis soit trouvé. UN وأهابت بطريركية بيتش بالبلدية أن تعلّق تشييد ممر للدراجات والمشاة يعبر المنطقة المحمية الخاصة المحيطة بالدير إلى حين التوصل إلى اتفاق بالتراضي بشأنه.
    Le bureau du FNUAP en Géorgie s'est aussi associé au Patriarcat de la Géorgie en vue de fournir à plus de 2 000 familles, soit 8 000 déplacés, une aide et une pochette de documentation sur la dignité dans la famille. UN كما دخل مكتب الصندوق في جورجيا في شراكة مع بطريركية جورجيا لتقديم المساعدة ومجموعات مواد للحفاظ على كرامة الأسر لأكثر من 000 2 أسرة، تشمل 000 8 من المشردين داخليا.
    Le 16 décembre, il a étudié l'application des lois sur le centre historique de Prizren et le village de Hoče e Madhe/Velika Hoča ainsi que la question des constructions résidentielles autour du Patriarcat de Peć. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، ناقش المجلس مسألة تنفيذ القانون المتعلق بـ " مركز بريزرين التاريخي " والقانون المتعلق بقرية " فيليكا هوتشا " ، ومسألة بناء المساكن في محيط بطريركية بيتش.
    20. Durant le temps réservé aux observations et aux questions, Philip Riabykh, représentant le Patriarcat de Moscou de l'Église orthodoxe russe, a exposé ses vues sur le rapport entre droits de l'homme et traditions religieuses. UN 20- وفي الوقت المخصص للتعليقات والأسئلة، عرض فيليب ريابيخ، ممثل بطريركية موسكو التابعة للكنسية الأورثوذوكسية الروسية، وجهات نظره عن العلاقة بين حقوق الإنسان والتقاليد الدينية.
    Hegumen Philip Riabykh (Fédération russe), Vice-Président du Département des relations ecclésiales du Patriarcat de Moscou UN تيغومين فيليب ريابيخ (الاتحاد الروسي)، نائب رئيس إدارة العلاقات الكنسية الخارجية في بطريركية موسكو
    À Klinë/Klina, Istog/Istok et Pejë/Peć, des rapatriés serbes kosovars ainsi que des personnes déplacées ont assisté sans aucune escorte aux services de la Pâque orthodoxe à Budisalc/Budisavci, au monastère de Gorioč et au Patriarcat de Peć. UN 29 - وفي كلينا وإيستوك وبيتش حضر العائدون والمشردون من صرب كوسوفو الطقوس الدينية الأرثوذوكسية لعيد الفصح في بوديسافتشي ودير غوريوتش وفي بطريركية بيتش دون أية حراسة.
    Le 14 octobre, un millier de pèlerins serbes du Kosovo, de la Serbie et du Monténégro ont participé à une fête religieuse dans le Patriarcat de Pejë/Peć, le plus large rassemblement au Patriarcat au cours des huit dernières années. UN 40 - وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، شارك ما يناهز 000 1 حاج من كوسوفو وصربيا والجبل الأسود في حفل ديني في بطريركية بيي/بيك، وهو أكبر تجمع في هذه البطريركية خلال السنوات الثماني الماضية.
    7. Le 12 février 2013, le Conseil de l'Atlantique Nord a demandé à la KFOR de retirer ses forces fixes du huitième site doté du statut spécial, le Patriarcat de Peć, à Peja/Peć. UN 7 - وفي 12 شباط/فبراير 2013، كلف مجلس شمال الأطلسي قوة كوسوفو بمهمة البدء في الانسحاب من الموقع الثامن ذي المركز الخاص، وهو بطريركية بيتش في بيجا/بيتش.
    La KFOR a continué d'assurer la protection statique du Monastère de Visoki Dečani et de transférer progressivement à la police kosovare les fonctions de sécurité au Patriarcat de Peć. UN 43 - وواصلت قوة كوسوفو تقديم الحماية الثابتة في دير فيسوكي ديتشاني ونقل المسؤولية الأمنية تدريجيا في بطريركية بيتش إلى شرطة كوسوفو.
    Le retrait des Forces fixes du Patriarcat de Pejë/Pec est en cours, et plusieurs réunions avec les parties prenantes se sont tenues en juin. UN وتجري عملية تسليم المسؤولية عن بطريركية بييا/بيتش، وعُقد عدد من الاجتماعات مع أصحاب المصلحة المعنيين تخلّلت شهر حزيران/يونيه.
    :: Œuvres d'art : création architecturale authentique de l'église aux cinq coupoles dans le monastère de Gračanica, ensemble de fresques d'une grande valeur artistique (art byzantin) dans l'église de la Sainte Vierge de Ljeviš; beauté de la décoration en pierre à Dečani et Banjska, harmonie des églises du Patriarcat de Peć; fresques uniques; UN :: الذرى الفنية: الإبداع الهندسي الحقيقي للكنيسة ذات القباب الخمس داخل دير غراتشانيكا، وتشكيلات فريسكو ذات قيمة فنية عالية في الفن البيزنطي في كنيسة القديسة عذراء لييفيش؛ وجمال الزخرفة بالحجر في ديتشاني وبانيسكا، وتناسق كنائس بطركية بيتش؛ ولوحات فريسكو فريدة من نوعها؛
    :: Églises sépulcrales des souverains serbes : Saints Archanges, près de Prizren (Stefan Dušan), Banjska (Stefan II Milutin), Dečani (Stefan III Dečanski); lieux de sépulture des éminences religieuses : Patriarcat de Peć, où sont enterrés trois patriarches et quatre archevêques; lieux de sépulture d'ermites : Devič, où est enterré Joanikije Devički, etc.; UN :: كنائس قبور الحكام الصرب: دير كبار الملائكة المقدسين (Saint Archangels) بالقرب من بريزرن (ستيفان دوشان)، وبانيسكا (ستيفان الثاني ميلوتين)، وديتشاني (ستيفان الثالث ديتشانسكي)؛ ومواقع مقابر الشخصيات الرفيعة المقام في الكنيسة: بطركية بيتش التي دُفن فيها ثلاثة بطاركة وأربعة رؤساء أساقفة؛ ومواقع مقابر النساك: ديفيتش، حيث دُفن جوانيكيي ديفيتشكي، الخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus