"patrons" - Traduction Français en Arabe

    • الرؤساء
        
    • رؤسائي
        
    • رؤساء
        
    • القادة
        
    • مدراء
        
    • الزعماء
        
    • المدراء
        
    • أرباب
        
    • رئيسه
        
    • مديري
        
    • زعماء
        
    • بوس
        
    • والفاسدين
        
    • رؤساءك
        
    • رؤوسائي
        
    Derrière candidats, patrons et tribunaux, il y a la culture de la vieille politique. Open Subtitles وراء كل المرشحين، و الرؤساء و المحاكم، ثقافة السياسة القديمة نفسها.
    On dirait que maman va avoir un paquet de nouveaux patrons. Open Subtitles يبدو أن الام ستحصل على مجموعه من الرؤساء الجدد
    Je demanderai donc à mon gouvernement. Je vais devoir rencontrer mes patrons en personne. Open Subtitles إذا سأعمل بنفسي على مسألة الدخول سأتقابل وجها لوجه مع رؤسائي
    Que diront les patrons du vieux dégueulasse quand ils sauront ? Open Subtitles أتساءل عما سيقولة رؤساء هذا الحقير حين يعلمون بذلك؟
    J'aurais cru que les patrons paieraient au moins l'escouade des meurtres. Open Subtitles ظننت أن القادة سيتمكّنون من الحفاظ على أجور القسم الجنائي
    Vous savez j'avais l'habitude d'être une serveuse de cocktails et j'ai eu des patrons comme vous et des clients comme vous. Open Subtitles انا كنت نادلة وكان لدي مدراء مثلك وزبائن مثلك
    Si quelqu'un se fait prendre, impossible de remonter jusqu'aux patrons. Open Subtitles وبهذه الطريقة لو تمّ القبض على أحدهم، لا يستطيع أن يقود رجال الشرطة إلى الزعماء
    Non, tu viens encore une fois devant les patrons comme ça, tu dégages. Open Subtitles إن قمتِ بمواجهتي أمام المدراء هكذا مرة أخرى سأطردك
    Leurs relations sociales souffrent de sérieuses limitations, en raison de leurs conditions de travail et de la vulnérabilité - plus grande que celle de la majeure partie des salariés et salariées - de leur position face à leurs patrons. UN واتصالاتهن الاجتماعية قليلة جداً نظراً لطبيعة عملهن، كما أنهن أكثر ضعفاً من معظم العاملين بأجر في مواجهة أرباب عملهن.
    Ses patrons ont pensé qu'il y avait du fric à se faire. Alors ils y ont renvoyé mon grand-père, pour explorer. Open Subtitles رئيسه كان يعتقد بأنّ يكون هناك ذهباً ولقد أرسل جدّي هناك لرؤيته.
    Les patrons veulent être capable d'annoncer qu'on a attrapé le coupable. Open Subtitles الرؤساء يريدون ان يكونوا قادرين على اعلان باننا امسكتا بالرجل
    Je vais juste mentir aux patrons tellement de fois pour toi, Kevin. Open Subtitles أنا فقط سأكذب إلى الرؤساء العديد جدا من المرات إليك , كيفين
    Les patrons perdent confiance, s'affolent au sujet du budget. Open Subtitles يفقد الرؤساء الثقة, ويُصابون بالرعب من المحاسبة
    Il sait qu'on a un témoin, mais ne veut pas le dire aux patrons avant d'en savoir plus. Open Subtitles يعرف مسألة الشهود لكنه لا يريد إعلام الرؤساء قبل أن يعرف المزيد
    Mes patrons font ce qu'ils font pour protéger leur réputation. Open Subtitles رؤسائي يقومون بما يتطلب ليقوموا بحماية سمعتهم
    - Je ne vous toucherai plus jamais si vous prenez bien soin de l'argent de mes patrons. Open Subtitles سأبعد يداي عنك، إن أبقيت عينيك على أموال رؤسائي.
    En Amérique, on a des patrons. Open Subtitles دعني أفسر لك أمراً، في أمريكا، لدينا ما يسمى رؤساء عمل
    Avec un tel grand titre, les patrons vont nous donner de l'argent pour l'enquête. Open Subtitles بعنوان مثل ذلك ، سيبدأ القادة بتمويل قضية المشرّدين
    Tu as connu les patrons de Jukt au congrès des hackers ? Open Subtitles كان مؤتمر لصوص الكومبيوتر حيث قابلت مدراء جوكت التنفيذيين
    patrons et affranchis arrivent de partout... et des familles de New York. Open Subtitles الزعماء والحكماء جميعا جاوءا من كل انحاء البلاد .وكل عائلات نيويورك ايضا.
    Le seul péché est l'exploitation des travailleurs par les patrons. Open Subtitles الخطيئة الوحيدة هي استغلال المدراء لموظفيهم
    Il contribue de façon sensible à aider les patrons et les salariés à faire disparaître les écarts de rémunération. UN ويشكل ذلك خطوة هامة في مساعدة أرباب العمل والعمال على سد الهوة فيما يتصل بعدم المساواة في اﻷجر.
    juste pour satisfaire ses patrons, ce qui est de la foutaise. Open Subtitles فقط لإبقاء رئيسه اللعين سعيداً وهو أمر مقيت
    Les patrons de chaînes. Ils s'en mettent plein les poches. Open Subtitles مديري الشبكات, هم بالتأكيد يستولون على الكعكة بأكملها
    Des vedettes, des médecins, des avocats.. ... des patrons de petites entreprises, etc. Open Subtitles نجوم التلفزيون.الاطباء.المحامين زعماء الشركات الصغيره.الخ
    Tu avais dit que patrons et Cie serait dans le vert maintenant. Open Subtitles فكرت قلت شركة بوس سيكون في الأسود حتى الآن.
    Il peut s'agir de souteneurs et de propriétaires de maisons closes, des différents intermédiaires impliqués dans la traite, de patrons d'usines ou d'exploitants agricoles corrompus qui exploitent la main d'œuvre victime de la traite pour réduire leurs coûts, maintenir les prix au plus bas et assurer leurs profits. UN وهم قد يشملون القوّادين وأصحاب دور البغاء والوسطاء على اختلاف أنواعهم الضالعين في الاتجار والفاسدين من أصحاب المصانع أو المزارعين الذين يستغلون العمالة المُتَّجر بها للإبقاء على انخفاض تكاليفهم وأسعارهم وضمان تدفق أرباحهم.()
    Tes patrons ont aimé le jeu. Open Subtitles -دعني أحزر -لقد حازت اللعبة على إعجاب رؤساءك
    Deux raisons, qui en fait n'en font qu'une... j'en avais assez de travailler pour les autres et je savais que je pouvais faire mieux que mes patrons. Open Subtitles سببان، والذان هما فعلاً ذات السبب لقد سمئتُ من العمل لصالح أناس آخرين وكنت أعلم أن بوسعي أداء عمل أفضل من رؤوسائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus