"patrouilles maritimes" - Traduction Français en Arabe

    • الدوريات البحرية
        
    • دوريات بحرية
        
    • للدوريات البحرية
        
    Entre-temps, la Mission a continué à appuyer les efforts faits par le Gouvernement pour contrôler les frontières, en effectuant des patrouilles maritimes, aériennes et terrestres. UN 23 - وفي نفس الوقت، واصلت البعثة دعم جهود الحكومة في مجال إدارة الحدود عن طريق الدوريات البحرية والجوية والبرية.
    Observations : Certaines violations en mer mineures auraient peut-être pu être évitées si toutes les patrouilles maritimes prévues avaient été effectuées. UN تعليقات: كان يمكن تجنب بعضا من الانتهاكات البحرية البسيطة لو كان قد تم القيام بالعدد المخطط من ساعات الدوريات البحرية.
    patrouilles maritimes, aériennes et terrestres UN الدوريات البحرية والجوية والشاطئية
    Des négociations seraient alors nécessaires pour les arrangements de transfert entre les États effectuant des patrouilles maritimes, la Somalie et l'État hôte. UN 85 - وسيتطلب ذلك التفاوض على ترتيبات بخصوص هذا النقل بين الدول التي تسيِّر دوريات بحرية والصومال والدولة المضيفة.
    La MINUL a renforcé les capacités des garde-côtes et de l'Autorité maritime du Libéria en mettant ses moyens aériens à leur disposition pour les patrouilles maritimes. UN وعززت البعثة قدرة خفر السواحل والهيئة البحرية الليبرية من خلال إجراء دوريات بحرية باستخدام طائرات البعثة
    On lui a présenté le plan d'opérations prévoyant la réalisation par la MINUSTAH et la Police nationale d'Haïti de patrouilles maritimes organisées jour et nuit. UN وتلقت البعثة إحاطة عن الخطة التشغيلية للدوريات البحرية النهارية والليلية ولبعثة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية.
    La diminution du volume s'explique par le calme qui a régné pendant la période examinée, qui s'est traduit par la réduction des patrouilles maritimes et de la participation à des exercices d'exfiltration. UN يعزى انخفاض استهلاك الوقود عما كان مقررا إلى هدوء الحالة الأمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما نتج عنه انخفاض عدد الدوريات البحرية والمشاركة في عمليات استخراج خالية من أعمال الشغب
    Au cours de l'année écoulée, 579 personnes ont été recrutées et les forces armées ont renforcé leurs capacités dans plusieurs domaines, en particulier les patrouilles maritimes, le génie civil et la police militaire. UN وخلال السنة الماضية، شمل ذلك تعيين 579 فردا جديدا، وتطوير القدرات في عدد من المجالات، بما فيها الدوريات البحرية والهندسة المدنية والشرطة العسكرية.
    :: Conseils fournis à la PNH concernant la création d'une Direction maritime dans le département du Sud et la conduite de patrouilles maritimes côtières UN :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن إنشاء المديرية البحرية في المقاطعة الجنوبية وبشأن إجراء الدوريات البحرية الساحلية
    Il a expliqué à la mission qu'en plus des patrouilles maritimes communes organisées avec le Bénin et le Nigéria, son pays menait aussi des opérations conjointes avec le Cameroun et le Tchad. UN وأبلغ وزير الخارجية البعثة بأنه إضافة، إلى الدوريات البحرية المشتركة المستمرة مع بنن، اضطلعت نيجيريا أيضا بعمليات مشتركة مع تشاد والكاميرون.
    Les patrouilles maritimes organisées conjointement par le Nigéria et le Bénin constituent un modèle de coopération entre États pour combattre la piraterie dans le golfe de Guinée. UN 65 - وتمثل الدوريات البحرية المشتركة بين نيجيريا وبنن نموذجاً للتعاون بين الدول على مكافحة القرصنة في خليج غينيا.
    Le contrôle de la sécurité est effectué par l'intermédiaire des services et des administrations du ministère compétent. Diverses mesures sont prises pour assurer la sécurité aux frontières et aux ports grâce à des patrouilles maritimes ou à des points de contrôle terrestres : UN يتم اتخاذ إجراءات الرقابة الأمنية من خلال أجهزة وإدارات الوزارة المعنية حيث تتنوع الإجراءات التي تطبقها أجهزة الوزارة لإحكام السيطرة الأمنية للحدود والمنافذ سواء من خلال استمرار الدوريات البحرية أو البرية عن طريق نقاط التفتيش وتتمثل فيما يلي:
    Ensemble, Singapour, la Malaisie et l'Indonésie, les trois États riverains des détroits de Malacca et de Singapour, coopèrent étroitement en matière de sécurité maritime, par le biais notamment des Patrouilles du détroit de Malacca, qui comprennent des patrouilles maritimes et des patrouilles aériennes conjointes appelées < < Eyes in the Sky > > (Des yeux dans le ciel). UN وبالترادف، دأبت سنغافورة وماليزيا وإندونيسيا، الدول الساحلية الثلاث المطلة على مضايق ملقا وسنغافورة، على التعاون الوثيق في الأمن البحري. وتشمل الجهود دوريات مضايق ملقا، التي تمثل إطارا شاملا يتألف من الدوريات البحرية الجوية المشتركة لمضايق ملقا، وهي الدوريات التي تُنفذ باستخدام الطائرات.
    Le solde inutilisé s'explique essentiellement par des dépenses effectives de carburant plus faibles que les dépenses prévues dans le budget, étant donné que le montant afférent aux patrouilles maritimes a été inscrit par erreur à la rubrique Transports terrestres. UN 24 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض النفقات الفعلية على الوقود نتيجة تحميل بند ميزانية النقل البري تكاليف وقود زوارق الدوريات البحرية على وجه الخطأ.
    Renforcement des mesures de défense, de protection et de sécurité aux frontières du pays, dans les ports et les aéroports, par la multiplication des patrouilles maritimes et l'augmentation des effectifs affectés à la surveillance des postes frontière. UN 16 - وعززت تدابير الدفاع، والحماية والأمن على حدود البلد، وفي الموانئ والمطارات، بمضاعفة الدوريات البحرية وزيادة عدد الأفراد المكلفين بحراسة النقاط الحدودية.
    Le solde inutilisé résulte principalement de la réduction des coûts de l'assurance responsabilité relative à deux bateaux de patrouille maritime déployés à Abidjan et d'une consommation de carburant inférieure aux prévisions du fait de la réduction des patrouilles maritimes et de la non-réalisation d'exercices d'exfiltration. UN 33.8 دولار 64 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى انخفاض أقساط تأمين المسؤولية قبل الغير لزورقي خفر السواحل المنشورين في أبيدجان، وانخفاض استهلاك الوقود بسبب تقليص عدد الدوريات البحرية وعدم تنفيذ عمليات الانتشال. 189.7 2 دولار
    :: Des patrouilles maritimes conjointes sont effectuées périodiquement, tant localement que dans le cadre du Système de sécurité régional. UN :: تجري بصفة دورية دوريات بحرية مشتركة على المستوى المحلي، ومع الدول الأعضاء في نظام الأمن الإقليمي.
    La Mission a continué à appuyer les efforts déployés par le Gouvernement pour contrôler les frontières, en effectuant des patrouilles maritimes, aériennes et terrestres. UN وواصلت البعثة دعم جهود الحكومة في مجال إدارة الحدود من خلال دوريات بحرية وجوية وبرية.
    7. Le même jour, un boutre de pêcheurs iranien avec 10 hommes d'équipage à bord a été capturé dans le Khor-Abdoullah par des patrouilles maritimes iraquiennes et conduit en territoire iraquien. UN ٧ - في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، احتجزت دوريات بحرية عراقية دهو صيد إيراني وعلى متنه عشرة من أفراد الطاقم والبحارة وأخذتهم إلى داخل اﻷراضي العراقية.
    Conseils fournis à la Police nationale haïtienne concernant la création d'une Direction maritime dans le Département du Sud et la conduite de patrouilles maritimes côtières UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن إنشاء المديرية البحرية في المقاطعة الجنوبية وبشأن إجراء دوريات بحرية ساحلية
    Constatant le succès de la coordination des patrouilles maritimes entre forces armées des États riverains et d'autres arrangements et mesures de coopération aux fins de la sécurité maritime dans les détroits; UN وإذ يسلّم بالنتائج الإيجابية للدوريات البحرية المنسقة فيما بين قوات الأمن التابعة للدول المشاطئة وبنتائج الترتيبات والتدابير الأمنية البحرية التعاونية الأخرى في المضائق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus