"paul krugman" - Traduction Français en Arabe

    • بول كروجمان
        
    • بول كروغمان
        
    Comme Paul Krugman nous a rappelé récemment, c’est peut-être John Maynard Keynes qui l’a exprimé le mieux: News-Commentary وكما ذَكَّرنا بول كروجمان مؤخرا، فلعل جون ماينارد كينز عبر عن الأمر بشكل أفضل:
    Ainsi en France, le Président socialiste François Hollande se fait le porte-parole de Jean-Baptiste Say, en arguant du fait que l'offre crée sa propre demande, tandis que Marine Le Pen du Front National cite quant à elle Paul Krugman et Joseph Stiglitz. Il n'est pas très surprenant que les électeurs de la classe ouvrière se tournent vers son parti. News-Commentary وبالتالي ففي فرنسا، يشير الرئيس الاشتراكي فرانسوا هولاند إلى رجل الاقتصاد جان بابتيست ساي، زاعماً أن العرض يخلق الطلب الخاص به، في حين تقتبس مارين لوبان زعيمة الجبهة الوطنية اليمينية المتطرفة من بول كروجمان وجوزيف ستيجليتز بكل استحسان. ولا عجب أن يتحول الناخبون من الطبقة العاملة إلى حزبها.
    Paul Krugman et la reprise Obama News-Commentary بول كروجمان وتعافي أوباما
    En novembre 2013, Paul Krugman a écrit que « le non ajustement de l'Allemagne a magnifié le coût de l'austérité ». Bien qu'il « était inévitable que l'Espagne soit confrontée à des années de vaches maigres en apprenant à vivre selon ses moyens », Krugman continuait, « l'immobilité de l'Allemagne a contribué de façon importante à la douleur de l'Espagne ». News-Commentary في نوفمبر/تشرين الثاني، كتب بول كروجمان أن "فشل ألمانيا في التعديل كان سبباً في تضخيم تكلفة التقشف. ورغم أنه "كان من المحتم أن تواجه أسبانيا سنوات عجاف وهي تتعلم كيف تعيش في حدود إمكانياتها، فإن تصلب ألمانيا ساهم إلى حد كبير في تعظيم آلام أسبانيا".
    BERKELEY – Il y a 10 ans, Paul Krugman, le prix Nobel 2008 d'économie a écrit un petit livre intitulé Pourquoi les crises reviennent toujours [The Return of Depression Economics]. Il n'a eu aucun succès. News-Commentary بيركلي ـ قبل عقد من الزمان نشر بول كروغمان ، الحائز على جائزة نوبل في الاقتصاد في العام 2008، كتاباً صغيراً تحت عنوان "عودة اقتصاد الكساد". إلا أن الكتاب لم يلق أي رواج آنذاك.
    Quelques 130 membres du Congrès américain ont signé un document exigeant une action sur la devise chinoise. Cette campagne est appuyée avec enthousiasme par l’un des plus éminents économistes américains spécialiste du commerce, le prix Nobel Paul Krugman. News-Commentary فقد وَقَّع 130 من أعضاء الكونجرس على رسالة تطالب باتخاذ الإجراءات اللازمة للتصدي لمسألة عملة الصين. ويؤيد هذه الحملة بكل حماس أحد الخبراء الأميركيين البارزين في الاقتصاد والتجارة، وهو بول كروجمان الحائز على جائزة نوبل.
    Et alors même que le FMI s'y est opposé, d'éminents économistes comme Paul Krugman ont approuvé leur utilisation. Dans son discours, M. Köhler a déclaré que le FMI avait pris cet élément en compte et l'intégrerait dans ses prochaines directives. News-Commentary كان فرض ماليزيا لضوابط رأس المال قراراً سياسياً مثيراً للجدال. وحتى برغم معارضة الصندوق لهذه الضوابط فإن بعض خبراء الاقتصاد البارزين ــ ومن بينهم بول كروجمان ــ أيدوا استخدامها. في كلمته ذكر كولر أن الصندوق استوعب الأدلة وسوف يضعها في الحسبان في ما يقدمه من مشورة في المستقبل.
    NEW DELHI – Pourquoi les empoignades économiques de grande envergure tournent-elles si vite à des attaques ad hominem ? Peut-être l'exemple récent le plus célèbre a été la polémique du prix Nobel Paul Krugman à l'encontre des économistes Carmen Reinhart et Kenneth Rogoff, dans laquelle il a rapidement évolué de la critique d'une erreur dans un de leurs articles, vers des accusations sur leur devoir de transparence académique. News-Commentary لندن ــ تُرى لماذا تتحول المبارزات الاقتصادية الرفيعة المستوى بسرعة بالغة إلى هجمات على شخوص؟ لعل المثال الأكثر شهرة مؤخراً كان الحملة التي شنها بول كروجمان الحائز على جائزة نوبل ضد الخبيرين الاقتصاديين كارمن راينهارت وكينيث روجوف، حيث انتقل سريعاً من الانتقاد لخطأ ارتكباه في أحد أبحاثهما إلى اتهامات تتعلق بالتزامهما بالشفافية الأكاديمية.
    La seconde critique, formulée de manière répétée par l’économiste et prix Nobel Paul Krugman, est que la leçon soi-disant tirée de l’histoire allemande est chronologiquement fausse. Ce n’est pas la fameuse hyperinflation du début des années 1920 qui a détruit la fragile République de Weimar en Allemagne et engendré la dictature Nazi. News-Commentary والانتقاد الثاني الذي دأب بول كروجمان رجل الاقتصاد الحائز على جائزة نوبل على ترديده فهو أن الدرس المفترض المستمد من التاريخ الألماني زائف تاريخيا. ذلك أن التضخم الجامح الشهير في أوائل العشرينيات لم يكن السبب وراء تدمير جمهورية فايمار الألمانية الهشة وارتفاع نجم الدكتاتورية النازية. بل إن مقتل الديمقراطية كان راجعاً إلى الكساد والانكماش بعد عقد كامل من الزمان.
    Êtes-vous Paul Krugman ? Open Subtitles هل أنت (بول كروجمان
    Paul Krugman, lauréat du « prix Nobel » d’économie, va plus loin. Après l’adoption de justesse par la Chambre américaine des représentants de la loi Waxman-Markey sur le changement climatique, il a affirmé que rien ne pouvait justifier de voter contre ce projet de loi et qualifié la quasi-totalité des députés qui s’y opposaient de « négationnistes climatiques » coupables de « trahison de la planète ». News-Commentary ويذهب بول كروجمان الحائز على جائزة نوبل في الاقتصاد إلى ما هو أبعد من ذلك. فبعد مرور مشروع قانون واكسمان – ماركي بشأن تغير المناخ بالكاد في مجلس النواب بالولايات المتحدة، زعم كروجمان إنه لم يكن هناك ما يدعو إلى التصويت ضد مشروع القانون. ولقد وصم كل الأعضاء الذين صوتوا ضد مشروع القانون بارتكاب ampquot;الخيانة العظمى في حق الكوكبampquot;.
    BRUXELLES – Paul Krugman, l’économiste de l’université de Princeton et blogueur, a récemment résumé les tendances divergentes de part et d’autre de l’Atlantique en ces termes : « Mieux ici, pire là-bas ». News-Commentary بروكسل ــ مؤخراً لخص بول كروجمان الخبير والمدون الاقتصادي من جامعة برينستون الاتجاهات المتباينة بين ضفتي الأطلسي كالتالي: "الأفضل هنا قد يكون الأسوأ هناك". والواقع أنها ملاحظة صادمة: ففي عام 2009، انتقد ساسة واقتصاديون أوروبيون الولايات المتحدة لكونها في جذر الاضطرابات المالية وأشادوا باليورو باعتباره حامياً لقارة أوروبا من هذه الاضطرابات.
    Bitcoin est si innovant, qu'au-delà du fait qu'elle enfreint les conventions sur la monnaie, elle a même dépassé les idéologies partisanes. En effet, le prix Nobel d'économie Paul Krugman et l'idole américaine de la Tea Party Ron Paul sont diamétralement opposés sur presque toutes les questions, sauf sur celle de Bitcoin (qu'ils détestent profondément tous les deux). News-Commentary البِتكوين في الحقيقة فكرة مبتكرة للغاية، فهي بعيداً عن كسرها الأشكال التقليدية للعملة، تجاوزت الأيديولوجيات الحزبية. ويكفي أن الاقتصادي بول كروجمان الحائز على جائزة نوبل، والرمز البارز في حزب الشاي الأميركي رون بول، رغم اختلافهما على طول الخط حول أي قضية تقريبا، توحدت آراؤهما حول البِتكوين (فكلاهما يمقتها بشدة).
    C'est un point de vue entièrement logique, mais naïf dans sa confiance sans réserve (par exemple, dans les écrits polémiques du prix Nobel d'économie Paul Krugman). En conséquence, l'opinion anti-austérité masque ses forts présupposés et ses risques importants. News-Commentary وهي وجهة نظر متماسكة تماما، ولكنها ساذجة في ثقتها المفرطة غير المبررة (على سبيل المثال، في الكتابات الجدلية لرجل الاقتصاد بول كروجمان الحائز على جائزة نوبل). ونتيجة لهذا فإن وجهة النظر المناهضة للتقشف تحجب افتراضات ومخاطر قوية. والواقع أن تكديس الديون فوق أعباء ديون مرتفعة بالفعل في البلدان الواقعة على أطراف منطقة اليورو كان ينطوي على مقامرة كبرى، وخاصة مع اندلاع الأزمة.
    3. Pour Paul Krugman (Krugman, 1994), la notion de compétitivité nationale est une < < obsession dangereuse > > . UN 3- ويطلق بول كروغمان (Krugman, 1994) على مفهوم القدرة التنافسية الوطنية تسمية " الهاجس الخطير " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus