"pauses" - Traduction Français en Arabe

    • راحة
        
    • الراحة
        
    • الاستراحة
        
    • استراحات
        
    • توقفات
        
    • استراحة
        
    • إستراحة
        
    • فترات توقف
        
    • إستراحات
        
    • الإستراحات
        
    • الاستراحات
        
    • التوقفات
        
    • فواصل
        
    • الفترتان
        
    • واستراحات
        
    Elles ont droit à des pauses pour nourrir leur enfant, à intervalles de trois heures au maximum et d'une durée de 30 minutes chacune au moins. UN ويحق لﻷمهات العاملات فترة راحة قصيرة لا تقل عن ٠٣ دقيقة كل ثلاث ساعات من أجل الارضاع الثديي ﻷطفالهن.
    Les travailleuses ont droit à deux pauses spéciales par jour, d'une demi—heure chacune, pour allaiter leurs enfants. UN وللعاملات الحق في فترتي راحة خاصة يوميا لمدة نصف ساعة لكل منهما بغية إرضاع أطفالهن رضاعة طبيعية.
    Ces pauses interviennent durant les heures de travail et ne doivent pas être inférieures à 30 minutes. UN وتمنح فترات الراحة هذه أثناء ساعات العمل ويجب ألا تقل عن 30 دقيقة.
    Ce temps de pause ne doit pas être déduit des pauses habituelles. UN ويجب ألا تقتطع هذه الفترة التي تخصصها المرأة لإرضاع طفلها من فترات الاستراحة العادية.
    Compte tenu des conditions de travail, les employés peuvent faire d'autres pauses pour se reposer pendant la journée de travail. UN ويتعين منح المستخدَمين استراحات إضافية أثناء العمل، وذلك بعد أخذ شروط العمل بنظر الاعتبار.
    Elle peut combiner les pauses d'allaitement et les utiliser à la fin de la journée de travail, dont la durée est réduite en conséquence. UN ومن الجائز للمرأة أن تجمّع توقفات الإرضاع هذه وأن تستخدمها في نهاية يوم العمل، مما يفضي بالتالي إلى تقليص فترة العمل.
    Cette pause s'ajoute aux autres pauses telles que la pause-déjeuner à laquelle tous les employés ont droit. UN وتمنح هذه الفترة علاوة على فترات الاستراحة الأخرى مثل استراحة الغداء، التي يحق لكل موظف آخر الحصول عليها.
    Je lui aurais déjà demandé si tu ne t'étais pas pointé dans mon école, pour prendre la plus bizarre des pauses. Open Subtitles ..كنت قد سألتها ..لولا ظهورك في مدرستي لكي تأخذ اغرب إستراحة شرب ماء في العالم
    Les femmes d'enfants de moins de 18 ans ont droit à des pauses pour pouvoir les nourrir. UN وتحصل النساء ذوات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن عام ونصف العام على فترات راحة خاصة لإرضاع الأطفال.
    Pendant la période de l'allaitement, la femme a droit à deux pauses quotidiennes d'une demi-heure chacune pour allaiter son fils ou sa fille dans la crèche de l'entreprise. UN :: يحق للمرأة أن تحصل خلال فترة الإرضاع على فترتي راحة يوميا مدة كل منهما نصف ساعة لإرضاع طفلها في حضانة الشركة.
    En outre, des pauses doivent être accordées régulièrement. UN وفوق ذلك فإنهم مكلفون بتوفير فترات راحة منتظمة.
    Ultérieurement, elle a droit à des congés ainsi qu'à des pauses d'allaitement durant le travail. UN ثم مد حمايته إليها في الفترات اللاحقة، فأعطاها حقوقاً في الإجازات وفي الراحة أثناء العمل حتى تتمكن من إرضاع أطفالها.
    S'il n'y a pas de garderie, ces pauses sont d'une heure chacune; UN وإذا لم يوجد مركز للرعاية النهارية، تكون مدة كل من فترتي الراحة هاتين ساعة واحدة؛
    L'assaut s'est poursuivi, à quelques pauses près, jusqu'à 6 heures. UN واستمر الهجوم، الذي اتسم بفترات استراحات قصيرة، حتى الساعة السادسة صباحا.
    Tu fais tellement de pauses que je me demande si tu n'as pas raccroché, et ta seule manière de répondre, c'est par ces long grognement. Open Subtitles انت تأخذ توقفات كثيرة لدرجة انني اعتقد انك اقفلت السماعة والطريقة الوحيدة لترد هي بهذا الانين الطويل
    Cela rend la question de ces pauses absolument futile. Article 12 UN وهذا يجعل الغرض من استراحة الإرضاع ككل لا معنى له.
    Je prendrai sur toutes mes pauses déjeuner Pour te combattre ! Open Subtitles لم ينتهي الأمر , سأقاتلك بكل ساعة إستراحة عمل أحصل عليها بالمناسبة
    Les femmes ayant des enfants de moins de 18 mois jouissent, en plus d'une pause destinée au repos et à l'alimentation, de pauses supplémentaires pour allaiter leur enfant qui sont rémunérées au taux du salaire moyen. UN وتحصل المرأة الحاضنة لطفل دون الثمانية عشر شهرا على فترات توقف إضافية عن العمل مدفوعة الأجر، بمعدل متوسط الأجر، من أجل إرضاع طفلها، بالإضافة إلى فترة التوقف عن العمل للراحة وتناول الطعام.
    Et les seules pauses pipi sont les tiennes. Open Subtitles و إستراحات التبول التي ستأخذها هي الخاصه بك وحدك
    Donc, les pauses. Tu me demandes si on a besoin des pauses ? Open Subtitles إذا تقصدين الإستراحات القصيرة هل تسألين إذا كنّا بحاجة لهذه الإستراحات ؟
    De plus, ces pauses ne peuvent être prises ni au début, ni à la fin de la journée de travail. UN وعلاوة على ذلك، لا تمنح هذه الاستراحات قبل بدئهم بعملهم اليومي أو في نهايته.
    Les pauses d'allaitement sont prises en compte dans le calcul des heures de travail et rémunérées. UN وتُراعى هذه التوقفات بغرض الإرضاع عند حساب ساعات العمل، مع دفع أجر عليها.
    Les pauses pour allaitement sont comprises dans le temps de travail et sont payées au taux du salaire moyen. UN ويتم تضمين فواصل الإرضاع في وقت العمل ويدفع عنها متوسط الأجر.
    ii) L'employée qui allaite son enfant durant les deux années suivant l'accouchement a droit à cette fin à deux pauses supplémentaires d'une durée minimum d'une demi—heure. Ces pauses, qui peuvent être regroupées, sont comptées comme des heures de travail et ne peuvent donner lieu à une quelconque réduction de salaire (art. 71); UN `2` يكون للعاملة التي ترضع طفلها خلال السنتين التاليتين لتاريخ الوضع - فضلا عن مدة الراحة المقررة - الحق في فترتين أخريين لهذا الغرض لا تقل عن نصف ساعة، وللعاملة الحق في ضم هاتين الفترتين، وتحسب هاتان الفترتان من ساعات العمل، ولا يترتب على ذلك أي تخفيض في الأجر (مادة 71)؛
    Les décisions et accords pris au niveau fédéral et étatique fixent également d'autres questions liées à la durée du travail, telles que rémunération des heures supplémentaires, travail par roulement, pauses repas et périodes de repos, jours de repos, heures d'équivalence et heures récupérées, travail de week-end, travail illégal et temps de trajet. UN وتنص القرارات التحكيمية والاتفاقات الخاصة بالاتحاد وبالولايات أيضاً على أحكام بشأن جوانب أخرى لوقت العمل. وهذه اﻷحكام تشمل مدفوعات العمل الاضافي، والعمل على نوبات، واستراحات تناول الوجبات، وفترات الاستراحة، وأيام الاجازات المقررة، والعمل الاحتياطي، والاستدعاء من جديد، والعمل في فترة نهاية الاسبوع، والعمل غير القانوني، ووقت السفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus