"pavillon étranger" - Traduction Français en Arabe

    • أعلاما أجنبية
        
    • أعلاماً أجنبية
        
    • الأعلام الأجنبية
        
    La législation péruvienne stipule également, dans le respect des dispositions de la Convention sur le droit de la mer, que les activités de pêche par des navires battant pavillon étranger sont complémentaires. UN وينص التشريع البيروفي أيضا، تمشيا مع أحكام اتفاقية قانون البحار، على أن أنشطة الصيد التي تقوم بها سفن ترفع أعلاما أجنبية أنشطة مكملة أو متممة.
    Le Chili a interdit l'accès à ses ports aux navires battant pavillon étranger qui ne fournissent pas d'information sur les captures par zones de pêche. UN وحظرت شيلي دخول موانيها على السفن التي ترفع أعلاما أجنبية وتتقاعس عن تقديم معلومات عن المصيد مصنفة حسب مناطق الصيد.
    Près de 60 000 citoyens ukrainiens travaillent sur des navires battant pavillon étranger. UN هناك نحو 000 60 مواطن أوكراني يعملون على سفن ترفع أعلاما أجنبية.
    Plusieurs rapports indiquent qu'un grand nombre de navires battant pavillon étranger se livreraient dans la région à des activités de pêche non autorisées et non réglementées. UN وتقدر عدة تقارير أن عدداً كبيراً من السفن التي ترفع أعلاماً أجنبية تمارس الصيد غير المرخص وغير المنظم في هذه المنطقة.
    La part du tonnage brut des navires battant pavillon étranger n'a cessé d'augmenter au cours des dernières décennies. UN وقد سجلت نسبة الحمولة الإجمالية للسفن التي تحمل أعلاماً أجنبية زيادة مستمرة على مدى العقود القليلة الأخيرة.
    Étant en transit direct, le navire n'avait pas bénéficié des avantages que procurait le pavillon étranger, le transbordement ou l'affrètement et a dû recourir à différentes techniques de contournement - ce qui n'aurait pas été découvert si la cargaison avait été considérée comme un envoi commercial légitime. UN وكان من المفترض أن تعبر السفينة عبورا مباشرا، ولذلك لم تستفد من مزايا رفع الأعلام الأجنبية والشحن العابر والاستئجار، وتطلبت أساليب مختلفة لإخفاء الحمولات، وما كان ممكنا كشف هذه الأنشطة لو اعتُبرت الحمولة شحنة مشروعة.
    Une exception mérite d'être soulignée : la loi Jones ne s'applique pas au territoire, ce qui autorise le transport des marchandises entre le territoire et les États-Unis d'Amérique sur des bâtiments battant pavillon étranger. UN ولكن ثمة استثناء ملحوظا هو إعفاء اﻹقليم من تطبيق قانون جونز مما يسمح بنقل الشحنات بين اﻹقليم وموانئ الولايات المتحدة على سفن ترفع أعلاما أجنبية.
    Je tiens en outre à signaler que l'escale de navires battant pavillon étranger dans les ports susmentionnés sera considérée par l'Ukraine comme une violation du droit international et de sa législation nationale, engageant la responsabilité, notamment pénale, des propriétaires, armateurs et capitaines de ces navires. UN وأود أن أعلمكم كذلك بأن أوكرانيا ستعتبر أن رسو السفن التي ترفع أعلاما أجنبية في الموانئ البحرية المذكورة أعلاه انتهاكا للقانون الدولي وكذلك للتشريعات الوطنية لأوكرانيا يترتب عليه مساءلة مالكي السفن ومشغليها وقباطنتها، بما في ذلك تحميلهم المسؤولية الجنائية.
    Le Chili a élaboré une procédure équitable et transparente relative au contrôle du débarquement et du transbordement des captures par des navires de pêche battant pavillon étranger dans les ports chiliens. UN وأعلنت شيلي أنها اعتمدت إجراء عادلا وشفافا لمراقبة رسو السفن الحاملة أعلاما أجنبية في الموانئ الشيلية لتفريغ حصيلتها من الصيد أو إعادة شحنها.
    La Nouvelle-Zélande a fait savoir que le dispositif qu'il a mis en place pour appliquer et faire respecter les textes fait notamment appel au contrôle, par l'État du port, des navires battant pavillon étranger et à la coopération avec les autres États dans le cadre des enquêtes sur des infractions présumées. UN وأفادت نيوزيلندا بأن نظامها للامتثال والإنفاذ يشمل مراقبة دول الميناء للسفن الحاملة أعلاما أجنبية والتعاون مع الدول الأخرى للتحقيق فيما يُدعى ارتكابه من جرائم.
    Étant donné que seulement 28 % des pays de libre immatriculation - qui ont en général tendance à employer des non-nationaux - ont une législation nationale qui protège les gens de mer non nationaux, les pays fournisseurs de main-d'oeuvre ne peuvent pas assurer la protection légale de leurs gens de mer qui travaillent sur des navires battant pavillon étranger. UN وفي حين أنه يوجد لدى 28 في المائة فقط من بلدان السجل المفتوح، التي تميل بصورة عامة إلى توظيف بحارة من غير رعاياها، تشريع وطني يشمل البحارة من غير رعاياها، فإن البلدان المورِّدة لهذه الأيدي العاملة لا تستطيع أن توفر الحماية القانونية لبحارتها العاملين على سفن ترفع أعلاما أجنبية.
    Les États-Unis, la France, la Nouvelle-Zélande et le Portugal ont également mis en place un système de contrôle de l'État du port pour les navires battant pavillon étranger qui pénètrent dans leurs ports. UN وأبلغت فرنسا ونيوزيلندا، والبرتغال، والولايات المتحدة أنها اعتمدت عملية مراقبة دول الميناء للسفن التي ترفع أعلاما أجنبية والتي ترسو في موانئها.
    La Nouvelle-Zélande, par exemple, subordonne à une autorisation préalable l'accès à ses ports de tous les navires de pêche battant pavillon étranger, et les navires ainsi autorisés sont soumis à des inspections et à des investigations à leur arrivée. UN وعلى سبيل المثال، تشترط نيوزيلندا الموافقة المسبقة على جميع سفن الصيد التي تحمل أعلاما أجنبية وترغب في دخول موانئها، وتخضع أية سفن مرخص لها لعمليات التفتيش والتحقيق إثر دخولها الموانئ.
    D'une manière générale, la plupart des États pourraient accroître leurs capacités maritimes s'ils utilisaient le système d'identification et de suivi des navires à grande distance pour localiser les navires battant pavillon étranger ou pour localiser les navires au-delà du champ couvert par leurs systèmes d'identification automatique respectifs. UN ويجوز، بوجه عام، أن تحسِّن معظم الدول قدرتها البحرية باستخدام نظام تحديد هوية السفن وتتبعها عن بعد في تتبع السفن التي ترفع أعلاما أجنبية أو تتبع السفن خارج نطاق نظمها الأوتوماتيكية لتحديد هوية السفن.
    Les navires battant pavillon étranger dans la zone économique exclusive d'un État côtier doivent se conformer aux mesures de conservation et aux autres modalités et conditions fixées par les lois et règlements de ce dernier. UN وتتقيد سفن الصيد التي تحمل أعلاما أجنبية وتمارس الصيد في المنطقة الاقتصادية الخالصة للدولة الساحلية بتدابير الحفظ وبالشروط والأحكام الأخرى المقررة في قوانين وأنظمة تلك الدولة.
    L'État côtier peut aussi adopter des lois et des règlements, auxquels les navires battant pavillon étranger exerçant leur droit de passage inoffensif dans sa mer territoriale sont tenus de se conformer. UN ويجوز للدولة الساحلية أيضا أن تعتمد قوانين ولوائح تتعلق بالمرور البريء، وعلى السفن التي تحمل أعلاما أجنبية أثناء ممارستها لحق المرور البريء في البحر الإقليمي، أن تتقيد بتلك التشريعات.
    Par ailleurs, s'agissant des transports maritimes, la majorité des fournisseurs de services ont leur siège à l'étranger ou du moins battent pavillon étranger. UN وفي مجال النقل البحري أيضاً أصبح مقدمو الخدمات الذين تقع مقار أعمالهم في الخارج أو الذين يرفعون أعلاماً أجنبية على الأقل يشكلون الغالبية.
    7. Proposition relative au commerce de substances réglementées impliquant des navires battant pavillon étranger. UN 7 - اقتراح بشأن التجارة بالمواد الخاضعة للرقابة مع السفن التي تُبحر رافعة أعلاماً أجنبية.
    VII. Proposition relative au commerce de substances réglementées impliquant des navires battant pavillon étranger UN سابعاً - اقتراح بشأن التجارة بالمواد الخاضعة للرقابة مع السفن التي تبحر رافعة أعلاماً أجنبية
    Proposition relative au commerce de substances réglementées impliquant des navires battant pavillon étranger. UN 7 - اقتراح بشأن التجارة بالمواد الخاضعة للرقابة مع السفن التي تُبحر رافعة أعلاماً أجنبية.
    Entre janvier 2006 et 2007, pour la première fois depuis que la CNUCED a commencé à enregistrer le tonnage de port en lourd, la part des navires à pavillon étranger a légèrement diminué, passant de 66,5 % à 66,35 %. UN وفي الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2006 و2007، ولأول مرة منذ أن بدأ الأونكتاد في تسجيل الأنصبة من الحمولة الساكنة، سجل نصيب السفن التي تحمل الأعلام الأجنبية انخفاضاً طفيفاً من 66.50 في المائة إلى 66.35 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus