Toutefois, les mauvais résultats économiques des pays du CCG ont eu des répercussions dans certains pays à économie plus diversifiée. | UN | ومع هذا، فإن تأثيرات اﻷداء الاقتصادي السيء لدى بلدان المجلس قد امتدت إلى بعض البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا. |
La structure des exportations des pays à économie plus diversifiée diffère considérablement de celle des pays membres du CCG. | UN | أما هيكل صادرات البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا فإنه يختلف بشكل كبير عن هيكل صادرات بلدان المجلس. |
Parmi les pays à économie plus diversifiée, la part des machines et de l’équipement de transport dans les importations totales s’établissait à 25,8 %. | UN | وفيما بين البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا، كانت مساهمة المكنات ومعدات النقل في إجمالي الواردات ٢٥,٨ في المائة. |
Les taux de chômage élevés sont restés un problème grave pour la plupart des pays à économie plus diversifiée, en particulier pour le Yémen, la Rive occidentale et la bande de Gaza où il dépasserait 30 %. | UN | وظلت معدلات البطالة المرتفعة تمثل مشكلة حادة تواجه معظم بلدان الاقتصادات اﻷكثر تنويعا ولا سيما اقتصادات اليمن، والضفة الغربية وقطاع غزة، حيث قدرت معدلات البطالة بنسبة ٣٠ في المائة. |
L'Égypte a pris la tête du processus de privatisation parmi les pays à économie plus diversifiée, et de même l'Oman dans la sous-région du Golfe. | UN | ومصر هي رائدة عملية الخصخصة في بلدان الاقتصادات اﻷكثر تنويعا، وسلطنة عُمان في منطقة الخليج. |
La part des exportations totales allant à des pays en développement est relativement élevée, en particulier dans les pays à économie plus diversifiée. | UN | فقد كانت حصة الصادرات الإجمالية المرسلة إلى البلدان النامية عالية نسبيا، لاسيما فيما بين أعضاء الإسكوا ذات الاقتصاد الأكثر تنوعا. |
Cependant, dans les pays à économie plus diversifiée, ces taux ont été en général largement supérieurs à ceux signalés pour les pays du CCG. | UN | على أن هذه المعدلات كانت مرتفعة ارتفاعا كبيرا في دول الاقتصادات اﻷكثر تنوعا عنها في دول مجلس التعاون الخليجي. |
Les importations des pays à économie plus diversifiée ont augmenté de 9 % environ entre 1999 et 2000. | UN | ونمت الواردات في الاقتصادات الأكثر تنوعا بحوالي 9 في المائة بين عامي 1999 و2000. |
42. En 1993, l'évolution de la situation financière dans les pays à économie plus diversifiée a différé d'un pays à l'autre. | UN | ٢٤ - وفي الاقتصادات اﻷكثر تنوعا، تميزت التطورات المالية في عام ١٩٩٣ بفوارق هامة بين بلدان المجموعة. |
Les pays à économie plus diversifiée ont contribué à hauteur de 6,2 milliards de dollars aux recettes totales de la région, soit un pourcentage de 77,4%. | UN | وأسهمت البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا ﺑ ٦,٢ بليون دولار، أي ٧٧,٤ في المائة، من إجمالي حصائل المنطقة. |
Les monnaies des pays à économie plus diversifiée, à l’exclusion de l’Iraq et de la République arabe syrienne, sont aussi demeurées généralement stables par rapport au dollar des États-Unis. | UN | وبصفة عامة، ظلت عملات البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا مستقرة بالنسبة لدولار الولايات المتحدة، باستثناء الجمهورية العربية السورية والعراق. |
Quant aux pays à économie plus diversifiée, ils devraient connaître une croissance plus rapide en 1999 qu’en 1998. | UN | أما فيما يخص البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا، فإنه ينتظر لاقتصاداتها أن تنمو جميعا في عام ١٩٩٩ بمعدل يفوق نموها في عام ١٩٩٨. |
À l’inverse des pays membres du CCG, les pays à économie plus diversifiée auraient enregistré en 1998 une hausse de leurs recettes totales d’exportations de 10 % par rapport au niveau de 1997. | UN | وعلى النقيض من بلدان المجلس، أشارت التقديرات إلى أن البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا قد سجلــت زيادة في إيرادات صادراتهــا المشتركــة تبلغ ١٠,٠ في المائة في عام ١٩٩٨ بالنسبة إلى مستوى عام ١٩٩٧. |
Dans les pays à économie plus diversifiée, la part des échanges intrarégionaux a été légèrement supérieure : 17,7 % du total des exportations et 9,3 % du total des importations. | UN | وكانت حصة التجارة اﻷقاليمية لدى البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا مرتفعة عن ذلك بشكل قليل، حيث بلغت ١٧,٧ في المائة من إجمالي الصادرات و ٩,٣ في المائة من إجمالي الواردات. |
Les pays à économie plus diversifiée ont également enregistré en 1997un excédent de 726 millions de dollars, alors qu’ils avaient accusé un déficit en 1996. | UN | وكذلك حققت البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا فائضا في عام ١٩٩٧، يبلغ ٧٢٦ مليون دولار، وذلك على النقيض من عجز سبق تسجيله في عام ١٩٩٦. |
Traditionnellement, les taux d'inflation sont beaucoup plus bas dans les pays du CCG que dans les pays à économie plus diversifiée et 1997 n'a pas fait exception à la règle. | UN | فقد كانت معدلات التضخم عادة أقل بكثير في بلدان مجلس التعاون الخليجي منها في البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا، ولم يكن عام ١٩٩٧ استثناء من القاعدة. |
Cette croissance est due principalement à un taux élevé d'exode rural, phénomène qui a caractérisé la plupart des pays à économie plus diversifiée de la région. | UN | وترجع هذه الزيادة في معظمها الى الارتفاع النسبي في معدلات الهجرة من القرية الى المدينة، وتلك ظاهرة اتسم بها معظم البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا في المنطقة. |
Dans nombre de pays à économie plus diversifiée, en raison de la lenteur avec laquelle progressent les réformes économiques et la libéralisation des échanges, le secteur privé a continué à fonctionner bien en deçà de ses capacités. | UN | وفي العديد من البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا ما تزال الوتيرة البطيئة لﻹصلاحات الاقتصادية وتحرير التجارة تجبر القطاع الخاص على العمل بأقل من طاقته بكثير. |
On estime que la République arabe syrienne est celui des pays à économie plus diversifiée où la croissance a été la plus faible en 1998. | UN | وتشير التقديرات إلى أن الجمهورية العربية السورية قد شهدت أقل نمو اقتصادي فيما بين بلدان الاقتصادات اﻷكثر تنوعا في عام ١٩٩٨. |
22. Le taux élevé de chômage demeure un problème majeur dans la région de la CESAO, en particulier dans les pays à économie plus diversifiée. | UN | ٢٢ - وظلت معدلات البطالة المرتفعة تمثل مشكلة رئيسية في منطقة اﻹسكوا خاصة في بلدان الاقتصادات اﻷكثر تنوعا. |