La Serbie a été parmi les premiers pays à ratifier l'Accord sur les privilèges et immunités de la CPI. | UN | فقد كانت صربيا من أوائل البلدان التي صدقت على اتفاق الامتيازات والحصانات للمحكمة الجنائية الدولية. |
Le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines a été félicité pour avoir été l'un des premiers pays à ratifier la Convention et ce, sans émettre de réserves. | UN | وأثنت على حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين باعتبارها كانت من أوائل البلدان التي صدقت على الاتفاقية ولكونها فعلت ذلك دون أي تحفظ. |
Le Canada a été le premier pays à ratifier le Protocole facultatif concernant la participation des enfants aux conflits armés. | UN | وذكر أن كندا كانت أول بلد يصدق على البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
M. Catelin a vivement engagé les pays à ratifier l'Amendement de Beijing afin qu'il puisse devenir effectif. | UN | وحث السيد كاتيلن البلدان على التصديق على تعديل بيجين لبعثه إلى الحياة. |
La Suède a été l'un des premiers pays à ratifier la Convention relative aux armes chimiques. | UN | ولقد كانت السويد من أوائل البلدان التي صادقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Les Iles Marshall ont été un des premiers pays à ratifier les conventions adoptées à la Conférence de Rio sur l'environnement. | UN | وكانت جزر مارشال من أوائل الدول التي صدقت على الاتفاقيات المعتمدة في مؤتمر قمة ريو المعني بالبيئة. |
Le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines a été félicité pour avoir été l'un des premiers pays à ratifier la Convention et ce, sans émettre de réserves. | UN | وأثنت على حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين باعتبارها كانت من أوائل البلدان التي صدقت على الاتفاقية ولكونها فعلت ذلك دون أي تحفظ. |
La République de Serbie a été l'un des premiers pays à ratifier l'Accord sur les privilèges et immunités de la CPI. | UN | فقد كانت جمهورية صربيا من أوائل البلدان التي صدقت على اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها. |
17. La Tunisie a été l'un des premiers pays à ratifier la Convention. | UN | 17- كانت تونس من أوائل البلدان التي صدقت على الاتفاقية. |
258. Bien que Chypre ait été l'un des premiers pays à ratifier la Convention, le Gouvernement chypriote est toujours empêché d'appliquer les dispositions de la Convention sur l'ensemble du territoire national. | UN | 258- على الرغم من أن قبرص كانت من أول البلدان التي صدقت على الاتفاقية، فإن حكومة قبرص لا تزال غير قادرة على تنفيذ أحكام الاتفاقية في جميع أنحاء إقليمها الوطني. |
Nous sommes particulièrement reconnaissants au Gouvernement des Fidji d'avoir été le premier pays à ratifier le Traité et nous le félicitons de son initiative. | UN | واننا نشعر بالامتنان على وجه الخصوص لحكومة فيجي لكونها أول بلد يصدق على المعاهدة ونشيد بها لقيامها بهذه المبادرة. |
Les Fidji ont été le premier pays à ratifier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. Nous notons donc avec satisfaction que cette convention va bientôt recueillir les 60 ratifications nécessaires à son entrée en vigueur. | UN | وكانت فيجي أول بلد يصدق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢، ومن ثم يسرنا أن الاتفاقية توشك على نيل اﻟ ٦٠ تصديقا اللازمة لبدء نفاذها. |
Il est donc parfaitement indiqué que les Fidji, premier pays à ratifier la Convention, soit le principal auteur du projet de résolution dont nous sommes aujourd'hui saisis. | UN | ولذلك من المناسب تماما أن تكون فيجي - أول بلد يصدق على الاتفاقية - المقدم الرئيسي لمشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
Quelles mesures seraient les plus appropriées pour inciter les pays à ratifier les Conventions de Rotterdam et de Stockholm le plus tôt possible? | UN | أي الإجراءات تكون مناسبة أكثر لتشجيع البلدان على التصديق على اتفاقيتي روتردام واستكهولم في أقرب فرصة ممكنة؟ |
Le Canada a été le premier à déposer son instrument d'acceptation à l'UNESCO et encourage tous les pays à ratifier la Convention. | UN | وقد كانت كندا أول بلد يودع صك قبوله لدى اليونسكو، كما شجعت كندا جميع البلدان على التصديق على الاتفاقية. |
Le Pérou a été l'un des premiers pays à ratifier la Convention d'Ottawa et il a déjà pris des dispositions pour pouvoir mettre en oeuvre les termes de cette Convention. | UN | وكانت بيرو من بين أوائل البلدان التي صادقت على اتفاقية أوتاوا وبدأت فعلا باعتماد أحكامها السارية. |
Le Bhoutan a été l'un des premiers pays à ratifier, en 1990, la Convention relative aux droits de l'enfant, sans aucune réserve. | UN | ولقد كانت بوتان من بين أوائل البلدان التي صادقت على الاتفاقية الخاصة بحقوق الطفل، في عام 1990، دون أي تحفظ. |
C'est fort de cette conviction que le Sénégal a été le deuxième pays à ratifier l'acte portant création de l'Union africaine. | UN | وإيماناً بذلك، كانت السنغال ثاني الدول التي صدقت على وثيقة إنشاء الاتحاد الأفريقي. |
Il félicite le Mali d'être parmi les premiers pays à ratifier le Protocole facultatif; le renforcement des recours internes devient donc d'autant plus important. | UN | وأثنى على مالي لكونها من بين أول الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري. وهكذا أصبح تعزيز وسائل العلاج المحلية تتسم بأهمية أكثر. |
La Jordanie a été le premier pays arabe à ratifier le statut de la Cour pénale internationale, et parmi les premiers pays à ratifier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وكان الأردن أول بلد عربي يصدّق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ومن أوائل البلدان التي صدّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
L'Espagne a été au nombre des premier pays à ratifier la Convention et l'un de ses juges est membre du Comité depuis sa création. | UN | وقال إن اسبانيا كانت من أوائل الدول التي صادقت على الاتفاقية وإن أحد قضاتها يعمل عضواً في اللجنة منذ إنشائها. |
En fait, la Bolivie a été le premier pays à ratifier la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples en 2007. | UN | والواقع أن بوليفيا كانت أول بلد يصدِّق على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين عام 2007. |
L'Australie a joué un rôle prépondérant dans la négociation du protocole additionnel et a été le premier pays à ratifier un tel protocole. | UN | وقد أدت أستراليا دوراً بارزاً في التفاوض بشأن البروتوكول الإضافي وكانت أول بلد يصادق على هذا البروتوكول. |
Si le continent africain est la région du monde la plus touché, le phénomène n'en est pas moins universel et, pour cette raison, la Tunisie a été l'un des premiers pays à ratifier la Convention sur la lutte contre la désertification et elle s'est activement engagée à la mettre en œuvre. | UN | وفي حين تعد القارة الأفريقية الإقليم الأكثر تضرراً في العالم، إلا أنها ظاهرة كونية، ولهذا السبب كانت تونس في طليعة البلدان التي صدَّقت على اتفاقية مكافحة التصحر وهي ملتزمة بتنفيذها بصورة إيجابية. |