"pays asiatiques et africains" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان الآسيوية والأفريقية
        
    • بلدان آسيوية وأفريقية
        
    • بلدان آسيا وأفريقيا
        
    L'AALCO permet à un grand nombre de pays asiatiques et africains de contribuer activement au renforcement de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهي تتيح الفرصة لعدد كبير من البلدان الآسيوية والأفريقية لكي تساهم بنشاط في تدعيم سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Étant donné l'importance de la consolidation de la position de la Fédération de Russie dans la région et la nécessité de développer la coopération avec les pays asiatiques et africains à cet égard, il paraît raisonnable de poursuivre et de systématiser ces activités. UN ونظرا لأهمية تدعيم موقف الاتحاد الروسي في المنطقة، وضرورة تطوير التعاون مع البلدان الآسيوية والأفريقية في ذلك السياق، فقد استُصوبت مواصلة القيام بهذه الأنشطة على أساس منظم.
    Elle a mené plusieurs études sur des questions juridiques internationales présentant un intérêt commun et, en coopération avec l'ONU, elle a joué un rôle majeur dans l'harmonisation des positions des pays asiatiques et africains dans le domaine juridique. UN وقد أجرت دراسات مختلفة حول مسائل قانونية دولية ذات اهتمام مشترك، وقامت بالتعاون مع الأمم المتحدة بدور بارز في المواءمة بين مواقف البلدان الآسيوية والأفريقية في المجال القانوني.
    En avril dernier, nous avons accueilli les représentants de 106 pays asiatiques et africains, dont de nombreux chefs d'État et de gouvernement, pour le Sommet Asie-Afrique de 2005. UN وفي نيسان/أبريل الماضي، استضفنا ممثلي 106 بلدان آسيوية وأفريقية - كان العديد منهم رؤساء دول أو حكومات - لمؤتمر القمة الآسيوي الأفريقي لعام 2005.
    Au sein de la Troisième Commission, de nombreux pays asiatiques et africains ont voté contre, ou se sont abstenus de voter sur le projet de résolution de l'Union européenne, s'élevant par principe contre les pratiques de politisation, la politique de deux poids deux mesures et la sélectivité s'agissant des questions des droits de l'homme. UN وفي اللجنة الثالثة، صوتت بلدان آسيوية وأفريقية عديدة معارضة لمشروع قرار الاتحاد الأوروبي أو امتنعت عن التصويت عليه، على أساس موقف مبدئي ضد التسييس والكيل بمكيالين والانتقائية في مسائل حقوق الإنسان.
    Maintenant, le Japon a inséré une clause sur les enlèvements dans le projet de résolution, et demande que des pays asiatiques et africains appuient celui-ci. UN والآن، أدخلت اليابان في مشروع القرار حكما بشأن عمليات الاختطاف وتطالب بان تدعم بلدان آسيا وأفريقيا مشروع القرار.
    Comme je l'ai fait observer à l'occasion de l'ouverture de la réunion organisée pour le cinquantième anniversaire de l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique, il y a trois mois à Colombo, la pratique du dumping pour les marchandises commerciales et industrielles fabriquées dans les pays développés fragilise les économies de nombreux pays asiatiques et africains représentés ici. UN كما لاحظت عند افتتاح اجتماع الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية في كولومبو قبل ثلاثة أشهر، يهدد إغراق السلع التجارية والصناعية المصنعة في البلدان المتقدمة النمو اقتصادات العديد من البلدان الآسيوية والأفريقية الممثلة هنا.
    Nous réaffirmons notre conviction que l'esprit de Bandung, dont les principes fondamentaux sont la solidarité, l'amitié et la coopération, continue d'offrir un cadre de base solide, utile et efficace à l'amélioration des relations entre les pays asiatiques et africains et à la résolution des problèmes communs qui préoccupent le monde. UN وإننا لنعيد تأكيد اقتناعنا بأن روح مؤتمر باندونغ، القائمة على مبادئ أساسية هي التضامن والصداقة والتعاون، ما فتئت أساسا قويا وملائما وفعالا لتعزيز علاقات أفضل بين البلدان الآسيوية والأفريقية وحسم مسائل عالمية تستأثر باهتمامها المشترك.
    Depuis sa création, l'AALCO s'emploie à tenir lieu de centre de concertation sur les questions de droit international pour les pays asiatiques et africains tout en essayant, dans la mesure du possible, d'instaurer un consensus entre ses États membres. UN ولقد سعت المنظمة الاستشارية القانونية منذ نشأتها إلى أن تكون محفلا لتبادل الآراء بين البلدان الآسيوية والأفريقية بشأن قضايا القانون الدولي وإلى أن تجتهد، بقدر الإمكان، لتحقيق توافق الآراء بين الدول الأعضاء.
    Il conviendrait également d'engager les pays asiatiques et africains mais aussi les pays européens, à ratifier la Convention No 169 de l'Organisation internationale du Travail, même si ces pays n'ont pas de populations autochtones. UN 23 - وينبغي الحث على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 لا في البلدان الآسيوية والأفريقية فحسب ولكن أيضا في البلدان الأوروبية، حتى وإن لم يكن فيها سكان أصليون.
    Le processus de la TICAD a renforcé la coopération entre de nombreux pays asiatiques et africains et permis de partager l'expérience asiatique en matière de développement et de l'adapter éventuellement aux réalités africaines. UN 2-3 وقد عززت عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا مستوى التعاون بين كثير من البلدان الآسيوية والأفريقية وأتاحت تقاسم تجربة التنمية الآسيوية، واعتمادها حيثما أمكن وفقا للحقائق على أرض الواقع الأفريقي.
    Dans les PMA, les ressources intérieures disponibles pour le financement représentent une part beaucoup plus faible du produit national brut (PNB) que dans d'autres pays en développement; cette part a oscillé entre 15 % (dans le cas des pays asiatiques et africains) et 20 % (pour les pays insulaires) au cours des années 1980 et 1990. UN وتمثل الموارد المحلية المتاحة لأغراض التمويل، في أقل البلدان نموا، حصة من الناتج القومي الإجمالي تقل بكثير عنها في البلدان النامية الأخرى. حيث تفاوتت هذه الحصة بين 15 في المائة (في حالة البلدان الآسيوية والأفريقية) و20 في المائة (في حالة البلدان الجزرية) خلال فترتي الثمانينات والتسعينات.
    7. M. AL AWAD (Jamahiriya arabe libyenne) précise que la notion de famille traditionnelle ou famille élargie évolue dans tous les pays asiatiques et africains en développement et indique que les femmes participent désormais de plus en plus aux décisions essentielles. UN 7- السيد العوض (الجماهيرية العربية الليبية)، أوضح أن فكرة العائلة التقليدية أو العائلة الموسعة تتطور في جميع البلدان الآسيوية والأفريقية النامية. وأشار إلى أن النساء أصبحن يشاركن بصورة متزايدة في اتخاذ القرارات الأساسية.
    Il s'agissait notamment de nouvelles missions techniques consultatives dans des pays asiatiques et africains et d'activités de suivi pour les États Membres où de telles missions avaient déjà été effectuées. UN وشملت تلك الأنشطة إرسال بعثات استشارية تقنية جديدة إلى بلدان آسيوية وأفريقية وتنفيذ أنشطة متابعة في الدول الأعضاء التي نفّذت فيها مثل
    Depuis 1998, la Chine a accordé son assistance à une dizaine de pays asiatiques et africains en parrainant des colloques, en offrant du matériel de déminage et en mettant à disposition des experts pour former le personnel de déminage. UN 31 - ومنذ عام 1998، قدمت الصين المساعدة إلى حوالي 10 بلدان آسيوية وأفريقية عن طريق عقد ندوات، ومنح معدات لتطهير الألغام، وإرسال خبراء لتدريب العاملين في إزالة الألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus