"pays ayant atteint" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان التي بلغت
        
    • البلدان التي حققت
        
    • للبلدان التي بلغت
        
    • بلداً بلغت
        
    • البلدان التي تصل
        
    • البلدان التي وصلت
        
    • للبلدان التي وصلت إلى
        
    • البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت
        
    • البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تجاوزت
        
    • الديون الملتزم
        
    • البلدان التي تجاوزت
        
    En faveur des pays ayant atteint le point de décision UN البلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار أو الإنجاز
    Par ailleurs, les populations de tous les pays ayant atteint un niveau élevé de développement ont pratiquement toutes accès à l'électricité. UN وسكان جميع البلدان التي بلغت مستوى مرتفعا من التنمية يحصلون أيضا على الكهرباء بنسبة 100 في المائة تقريبا.
    :: Groupe C. Les pays ayant atteint le seuil établi pour les huit indicateurs feraient partie du groupe C. UN :: المجموعة جيم: تضم هذه الفئة البلدان التي حققت المستويات الحدية لجميع المؤشرات الثمانية.
    En faveur des pays ayant atteint le point de décision ou le point d'achèvement UN للبلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار أو الإنجاز
    Tout d'abord, elle ne s'applique qu'à 18 pays ayant atteint le point d'achèvement de l'initiative PPTE et fait l'impasse sur les nombreux pays à faible revenu et à revenu intermédiaire qui ont du mal à s'acquitter du service de leur dette. UN فأولا، وقبل كل شيء، لا تشمل الصفقة إلا 18 بلداً بلغت نقطة الإنجاز في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مما يترك الكثير من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل تواجه صعوباتها في خدمة الديون.
    La tenue de ces engagements, conjuguée aux efforts déployés par les pays bénéficiaires à l'échelle nationale et à des conditions plus souples, pouvait contribuer à une augmentation sensible du nombre de pays ayant atteint le point d'achèvement. UN ومن شأن الوفاء بهذه الالتزامات، واقترانها بالجهود الوطنية للبلدان المستفيدة وبشروط أكثر مرونة، أن يساعد في التعجيل بدرجة كبيرة من زيادة عدد البلدان التي تصل إلى نقطة الاكتمال.
    Nombre total de pays ayant atteint leurs points de décision dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et nombre total de pays ayant atteint leurs points d'achèvement UN مجموع عدد البلدان التي وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعدد البلدان التي وصلت إلى نقطة إنجاز المبادرة المتعلقة بتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    8.10 Nombre total de pays ayant atteint leur point de décision et nombre total de pays ayant atteint leur point d'achèvement dans le cadre de l'Initiative PPTE (cumulatif) UN 8-10العدد الكلي للبلدان التي وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعدد البلدان التي بلغت مرحلة الإنجاز في هذه المبادرة (تراكمي)
    En faveur des pays ayant atteint le point de décision ou le point d'achèvement UN عن البلدان التي بلغت مرحلة القرار أو الاستيفاء
    En faveur des pays ayant atteint le point de décision ou le point d'achèvement UN عن البلدان التي بلغت مرحلة القرار أو الاستيفاء
    Ces faits permettront à la Corée d'être reconnue comme l'un des pays ayant atteint le niveau le plus élevé en matière d'informatisation. UN هذه الوقائع سوف تسمح بالاعتراف بكوريا كأحد البلدان التي بلغت أعلى مستوى من توفير المعلومات.
    Nombre de pays ayant atteint les points de décision et d'achèvement de l'Initiative PPTE Cible 15 UN 44- عدد البلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ قرار بشأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومرحلة الاستيفاء
    À l'égard de pays ayant atteint le point de décision ou le point d'achèvement UN المقدم إلى البلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار أو مرحلة الاستيفاء
    La Zambie espère que les dons pour des projets précis accordés aux pays ayant atteint le point d'achèvement se poursuivront et augmenteront. UN وأعرب عن أمل حكومته في استمرار وزيادة المنح ذات الصلة بالمشاريع المقدمة إلى البلدان التي بلغت نقاط الإنجاز.
    │ que de 3 en 1995, contre 19 en 1993, et le nombre de pays ayant atteint │ │ l'objectif de 6 % de croissance annuelle du produit intérieur brut (PIB) est │ UN كما ازداد عدد البلدان التي حققت الرقــم المستهـدف فــي معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي ونسبته ٦ في المائة في السنة من ٣ بلدان في عام ١٩٩٢ إلى ١٢ بلدان في عام ١٩٩٥؛
    Comme le rapport du Secrétaire général l'a bien mentionné, pendant ces cinq années le nombre des pays ayant une croissance négative n'était plus que de 3 en 1995, contre 19 en 1993; et le nombre de pays ayant atteint l'objectif de 6 % de croissance annuelle du produit intérieur brut (PIB) est passé de 3 en 1992 à 12 en 1995. UN وحسبما يذكر تقرير اﻷمــين العام بحق، كان عدد البلدان التي حققت نموا سلبيا أربعة بلدان فقط في عام ١٩٩٥ مقابل ١٩ بلدا في عام ١٩٩٣. وارتفع عدد البلدان التي حققت هدف نمو سنوي مقداره ٦ في المائة في الناتج المحلي اﻹجمالي من ثلاثة بلدان في عام ١٩٩٢ إلى ١٢ بلدا في عام ١٩٩٥.
    Nombre de pays ayant atteint le point de décision de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés et le point d'achèvement UN العدد الكلي للبلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ قرار بشأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي بلغت مرحلة الاستيفاء
    On y trouvera une analyse de la mise en œuvre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et des difficultés financières que connaissent les pays ayant atteint le point d'achèvement à ce titre. UN وهو يتناول بالتحليل تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتحديات التمويل للبلدان التي بلغت نقطة الإكمال.
    Des 32 pays ayant atteint le point d'achèvement, 7 sont considérés comme courant un risque important de surendettement, 12 un risque modéré et 13 un risque faible. UN ومن بين 32 بلداً بلغت نقطة الإنجاز، صُنفت سبعة بلدان في فئة البلدان المعرضة بشكل كبير لأن تصبح في حالة مديونية حرجة و12 بلداً في فئة البلدان المعرضة بشكل معتدل و13 بلداً في فئة البلدان المعرضة بشكل قليل.
    g) Les pays ayant atteint le double seuil d'un revenu national brut (RNB) de 2 895 dollars par habitant et d'un TMM5 de 30 pour 1 000 naissances vivantes cesseraient progressivement de bénéficier des ressources ordinaires allouées aux programmes; UN (ز) أن تُحذف بالتدريج البلدان التي تصل فيها العتبة المشتركة بين نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للفرد الذي يزيد عن 895 2 دولارا وبين معدل وفيات الأطفال دون الخامسة الذي يقل عن 30 وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء، من مخصصات الموارد العادية للمساعدة البرنامجية؛
    Par conséquent, le nombre de pays présentant les tableaux correspondant aux comptes minimaux devrait être semblable au nombre de pays ayant atteint l'étape 2 ou supérieure. UN ولذا، فإن عدد البلدان التي لديها جداول مجموعة البيانات التي تمثل الحد الأدنى من المتطلبات ينبغي أن يماثل عدد البلدان التي وصلت إلــى معلم التطــــور 2 أو ما فوقه.
    8.10 Nombre total de pays ayant atteint leur point de décision et nombre total de pays ayant atteint leur point d'achèvement dans le cadre de l'Initiative PPTE (cumulatif) UN 8-10العدد الكلي للبلدان التي وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعدد البلدان التي بلغت مرحلة الإنجاز في هذه المبادرة (تراكمي)
    Le nombre total des pays ayant atteint le point d'achèvement est passé à 28 sur les 40 pays admissibles en juin 2010. UN وارتفع إجمالي عدد البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت نقطة الإكمال إلى 28 بلداً من أصل 40 بلداً مؤهلاً لذلك بحلول حزيران/يونيه 2010.
    Mais un certain nombre des pays ayant atteint le point d'achèvement continuaient à présenter des signes d'endettement critique. UN ويظل القلق قائماً لأن عدداً من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تجاوزت مرحلة نقطة الإكمال ما زال يُظهر علامات محنة المديونية.
    8.10 Nombre total de pays ayant atteint leurs points de décision dans le cadre de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et nombre total de pays ayant atteint leurs points d'achèvement (cumulatif) UN 8-11 مقدار تخفيف عبء الديون الملتزم به في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون وعدد البلدان التي وصلت إلى مرحلة الإنجاز
    En 2007, les mesures de traitement de la dette exécutées par le Club pour les 23 pays ayant atteint le point d'achèvement au titre de l'Initiative PPTE se sont chiffrées à 7,6 milliards de dollars au total. UN وفي عام 2007، وصل مجموع معاملات نادي باريس لديون 23 بلدا من البلدان التي تجاوزت مرحلة الإنجاز إلى 7.6 مليون دولار. ووصل المبلغ الإجمالي لتخفيف عبء الدين بموجب المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين إلى 37.6 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus