"pays ayant bénéficié" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان التي استفادت
        
    • البلدان التي تتلقى
        
    • البلدان التي تحصل
        
    • البلدان التي تلقت
        
    • للبلدان التي تلقت
        
    • بلدا تلقى
        
    • البلدان التي حصلت
        
    • بلداً وجه
        
    Les solutions à envisager ne doivent donc pas s'appliquer qu'aux pays ayant bénéficié de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN ولذلك ينبغي ألا تقتصر الحلول فقط على البلدان التي استفادت من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    La ventilation par région des pays ayant bénéficié d'un appui direct du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) est indiquée dans le tableau suivant : UN ويورد الجدول التالي تفاصيل البلدان التي استفادت من هذا الدعم المباشر، حسب المنطقة:
    ii) Nombre accru des pays ayant bénéficié de directives et d'un appui au renforcement des capacités pour le développement et la mise en œuvre de systèmes statistiques nationaux viables UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى التوجيهات والدعم في مجال تنمية القدرات من أجل وضع وتنفيذ نظم إحصائية وطنية مستدامة
    Tableau 1. Nombre de pays ayant bénéficié d'une assistance dans les principaux domaines d'activité, 1994 73 UN الاحصاءات البرنامجية الجدول ١ - عدد البلدان التي تحصل على مساعدة في الميادين البرنامجية الرئيسية، ١٩٩٤
    ii) Nombre d'adhésions notifiées au Secrétaire général par les pays ayant bénéficié de services consultatifs UN ' 2` عدد الإشعارات بالانضمام إلى المعاهدات التي أرسلتها إلى الأمين العام البلدان التي تلقت خدمات استشارية
    a) Pourcentage de pays ayant bénéficié d'une aide qui utilisent les informations reçues à l'occasion des missions consultatives et des ateliers UN (أ) النسبة المئوية للبلدان التي تلقت المساعدة واستخدمت في عملها معلومات مستقاة من البعثات الاستشارية وحلقات العمل
    Il était décevant que, sur 68 pays ayant bénéficié d’une assistance électorale, seuls deux cas de succès aient été expressément mentionnés. UN ٦٠٥ - وأُعرب عن خيبة اﻷمل من أن بلدين فقط من أصل ٦٨ بلدا تلقى المساعدة الانتخابية قد ذُكرا على وجه التحديد كأمثلة ناجحة.
    L'aide contribue pour beaucoup au développement car, comme il ressort des statistiques, les pays ayant bénéficié d'une aide importante ont enregistré une croissance économique plus forte que les autres. UN وتسهم المعونة بشكل كبير في التنمية حيث أشارت البيانات إلى أن البلدان التي حصلت على مستويات عالية من المعونة شهدت نموا اقتصاديا أفضل من البلدان الأخرى.
    pays ayant bénéficié des ressources du Fonds pendant la période à l'examen UN البلدان التي استفادت من الصندوق الاستئماني خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    pays ayant bénéficié des ressources du Fonds pendant la UN البلدان التي استفادت من الصندوق الاستئماني خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Au 1er juillet 2008, le tiers des pays ayant bénéficié de services consultatifs dans ce domaine était constitué de PMA. UN وحتى 1 تموز/يوليه 2008، كان ثلث البلدان التي استفادت من الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار من أقل البلدان نمواً.
    Les pays ayant bénéficié d'un allégement de leur dette ont accru leurs dépenses moyennes dans les secteurs de la santé et de l'éducation et dépensent maintenant en moyenne six fois plus pour ces secteurs que pour le service de la dette. UN ورفعت البلدان التي استفادت من تخفيف عبء الديون قيمة متوسط الإنفاق على الصحة والتعليم ويساوي إنفاقها على تلك الخدمات الأساسية في المتوسط ستة أضعاف إنفاقها على خدمة الديون في الوقت الحالي.
    Ces activités ont révélé que, dans les pays ayant bénéficié d'une formation, les capacités nationales d'application des recommandations émanant des organes conventionnels avaient été renforcées grâce à l'amélioration des dispositifs nationaux de protection, sous l'impulsion des institutions nationales. UN وأبرزت أنشطة المتابعة أن البلدان التي استفادت من التدريب استطاعت تعزيز قدرتها الوطنية على تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وذلك بتعزيـز نظم الحماية الوطنية فيها، وأدت المؤسسات الوطنية دوراً رائداً في هذا الصدد.
    ii) Augmentation du nombre des pays ayant bénéficié de directives et d'un appui au renforcement des capacités pour l'établissement et la mise en œuvre de systèmes statistiques nationaux viables UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى التوجيهات والدعم في مجال تنمية القدرات من أجل وضع وتنفيذ نظم إحصائية وطنية مستدامة
    ii) Augmentation du nombre de pays ayant bénéficié de directives et d'un appui au renforcement des capacités pour l'établissement et la mise en œuvre de systèmes statistiques nationaux viables UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى التوجيهات والدعم في مجال تنمية القدرات من أجل إنشاء وتشغيل نظم إحصائية وطنية مستدامة
    Le nombre de pays ayant bénéficié d'une assistance dans les principaux domaines d'activité est indiqué au tableau 1. UN ويرد عدد البلدان التي تحصل على مساعدة في الميادين البرنامجية الرئيسية في الجدول ١.
    IX. Nombre de pays ayant bénéficié d'une assistance dans les principaux domaines d'activité 72 UN التاسع - عدد البلدان التي تحصل على مساعدة في الميادين البرنامجية الرئيسية العاشر -
    Tous les pays ayant bénéficié d'un appui l'ont reçu d'institutions de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وجميع البلدان التي تلقت الدعم حصلت عليه من مؤسسات اتفاقية مكافحة التصحر.
    Le FEM a apporté son concours à deux tiers environ des pays ayant bénéficié d'une assistance, tandis que le secrétariat, le Mécanisme mondial et les institutions multilatérales en ont aidé un peu moins de la moitié. UN فقد قدم مرفق البيئة العالمية الدعم إلى ما يقدر بثلثي عدد البلدان التي تلقت الدعم، في حين قدمت الأمانة والآلية العالمية والمؤسسات المتعددة الأطراف الدعم إلى أقل بقليل من نصف هذه البلدان.
    a) Pourcentage de pays ayant bénéficié d'une aide qui utilisent pour leur propre travail les informations reçues à l'occasion des missions consultatives UN (أ) النسبة المئوية للبلدان التي تلقت المساعدة والتي استخدمت في عملها معلومات مستقاة من البعثات الاستشارية
    Il était décevant que, sur 68 pays ayant bénéficié d’une assistance électorale, seuls deux cas de succès aient été expressément mentionnés. UN ٦٠٥ - وأُعرب عن خيبة اﻷمل من أن بلدين فقط من أصل ٦٨ بلدا تلقى المساعدة الانتخابية قد ذُكرا على وجه التحديد كأمثلة ناجحة.
    L'annexe IX indique le nombre de pays ayant bénéficié d'une assistance, par région, dans les principaux domaines d'activité. UN ويبين المرفق التاسع عدد البلدان التي حصلت على مساعدة في الميادين البرنامجية الرئيسية، مصنفة حسب المنطقة اﻹقليمية.
    UNIFEM est intervenu dans ce domaine thématique dans 13 des 82 pays ayant bénéficié de son appui en 2008. UN وقد نشط الصندوق في هذا المجال المواضيعي في 13 من أصل 82 بلداً وجه إليها الدعم عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus