Voir le paragraphe 2.4.4 pour la durée. Les pays contribuants nets sont ceux dont le PNB par habitant dépasse 4 700 dollars par an. | UN | إن البلدان المساهمة الصافية هي برامج مستفيدة يزيد فيها إجمالي الناتج القومي للفرد على 700 4 دولار في السنة. |
Évaluation du rôle du PNUD dans les pays contribuants nets de la région arabe | UN | تقييم دور البرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية |
D'autres délégations ont souhaité être davantage informées sur le mécanisme de sélection des pays classés parmi les pays contribuants nets (PCN). | UN | وطلبت وفود أخرى تقديم المزيد من المعلومات عن آلية تصنيف البلدان في مركز البلدان المساهمة الصافية. |
Azerbaïdjan Pays à revenus intermédiaires passant à la catégorie des pays contribuants nets* Cameroun | UN | البلدان المتبرعة الصافية الجديدة التي انتقلت من فئة بلدان الدخل المتوسط |
Il a indiqué qu'une discussion plus approfondie des questions ayant trait aux pays contribuants nets pourrait avoir lieu à la première session ordinaire de 1999. | UN | وأشار إلى أنه يمكن إجراء محادثات أكثر عمقا بشأن مسائل البلدان المتبرعة الصافية خلال الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩. |
Mais il n'y a toujours pas de stratégie pertinente pour les pays contribuants nets et pour les pays à revenu intermédiaire. | UN | غير أننا لا زلنا في انتظار استراتيجية وثيقة الصلة بذلك بالنسبة للبلدان المساهمة الصافية والبلدان المتوسطة الدخل. |
b) Les nouveaux pays contribuants nets continueront d'être exemptés des contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs pendant la période de franchise de trois ans; | UN | )ب( تواصل البلدان التي تصبح مساهمة صافية ﻷول مرة الاستفادة من اﻹعفاء من دفع تكاليف المكتب الحكومي المحلي خلال فترة اﻹعفاء التي مدتها ثلاث سنوات؛ |
En ce qui concerne le classement des pays selon les catégories, il a indiqué que certains pays étaient déjà passés dans la catégorie des pays contribuants nets. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تصنيف البلدان، أفاد بأن بعض البلدان قد صُنفت بالفعل وحصلت على مركز البلدان المساهمة الصافية. |
Si les données de 2001 sont utilisées, il est possible que l'on parvienne à un nombre plus élevé de pays contribuants nets. | UN | وفي حال استخدام بيانات عام 2001، فقد ينتج عن الإسقاطات عدد أعلى من البلدان المساهمة الصافية. |
De même, la participation des pays contribuants nets au CCR a été très limitée. | UN | وبالمثل فإن مشاركة البلدان المساهمة الصافية في إطار التعاون الإقليمي كانت محدودة للغاية. |
Les efforts de mobilisation de ressources devraient faire appel aux ressources financières de la région, y compris celles des pays contribuants nets de même qu'aux sources publiques et privées. | UN | ينبغي الاستفادة من حشد الموارد المالية للمنطقة، ويشمل ذلك البلدان المساهمة الصافية وكذلك مصادر القطاعين العام والخاص. |
Évaluation du rôle du PNUD dans les pays contribuants nets de la région arabe | UN | تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية |
Le Bureau régional pour les États arabes finance désormais quatre postes de représentant résident adjoint dans les pays contribuants nets. | UN | يقدم المكتب الإقليمي للدول العربية حالياً الدعم المالي لأربع وظائف لنائب الممثل المقيم في البلدان المساهمة الصافية. |
2. Incidences financières et administratives d'une présence utile du Programme des Nations Unies pour le développement dans les pays contribuants nets. | UN | ٢ - اﻷثار المالية والإدارية المترتبة على الوجود الهام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأنشطته في البلدان المتبرعة الصافية. |
Un ensemble complexe de règles, relatives au niveau de programmation, aux dépenses locales et au remboursement des CIP, s'applique également aux pays contribuants nets. | UN | وتطبق على البلدان المتبرعة الصافية كذلك مجموعة من القواعد المعقدة المتصلة بمستويات البرمجة، وتكاليف المكاتب المحلية، ووجوب تسديد أرقام التخطيط الارشادية. |
Il a indiqué qu'une discussion plus approfondie des questions ayant trait aux pays contribuants nets pourrait avoir lieu à la première session ordinaire de 1999. | UN | وأشار إلى أنه يمكن إجراء محادثات أكثر عمقا بشأن مسائل البلدان المتبرعة الصافية خلال الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩. |
pays contribuants nets passant | UN | بلدان الدخل المتوسط الجديدة التي انتقلت من فئة البلدان المتبرعة الصافية |
11. Décide de maintenir le seuil actuel du produit national brut par habitant pour les pays contribuants nets à 4 700 dollars; | UN | ١١ - يقرر اﻹبقاء على عتبة نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي الحالية للبلدان المساهمة الصافية عند ٧٠٠ ٤ دولار؛ |
b) Les nouveaux pays contribuants nets continueront d'être exemptés des contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs pendant la période de franchise de trois ans; | UN | )ب( تواصل البلدان التي تصبح مساهمة صافية ﻷول مرة الاستفادة من اﻹعفاء من دفع تكاليف المكتب الحكومي المحلي خلال فترة اﻹعفاء التي مدتها ثلاث سنوات؛ |
Le minimum de 10 millions de dollars par cycle de programmation exigé par le PNUD pour justifier sa présence dans chaque pays pose des problèmes à certains pays contribuants nets. | UN | 4 - وتشكل تلبية متطلبات سياسات البرنامج الإنمائي بتقديم 10 ملايين دولار على الأقل للدورة البرامجية لتبرير وجود البرنامج الإنمائي في البلد، تحديا لبعض بلدان المساهمة الصافية. |
Aux fins de la répartition des ressources au titre des MCARB-1 et MCARB-2, les pays sont classés en trois catégories : pays à faible revenu, pays à revenu intermédiaire et pays contribuants nets. | UN | 21 - وتحقيقا لغرض توزيع موارد البند -1/البند -2، تصنف البلدان في ثلاث فئات، هي: البلدان منخفضة الدخل، والبلدان متوسطة الدخل، والبلدان المتبرعة الصافية. |
Six de ces bureaux sont implantés dans des pays contribuants nets. | UN | ويتمركز ستة من هذه المكاتب في بلدان متبرعة صافية. |
On trouve également dans la région une forte proportion de petits États insulaires en développement très vulnérables, des pays à revenu moyen et des pays contribuants nets. | UN | وتوجد في الإقليم أعلى نسبة من الدول الجزرية الصغيرة النامية الشديدة التأثر، والبلدان المتوسطة الدخل، والبلدان المساهمة الصافية. |
L'affectation des MCARB-1 et les autres arrangements relatifs aux pays contribuants nets sont donc présentés dans un tableau distinct. | UN | لذلك فإن مخصصات الهدف ١ والترتيبات اﻷخرى التي تتصل بالبلدان المساهمة الصافية تعرض في جدول مستقل. |
- Extension de la période de grâce des pays contribuants nets de trois à quatre ans. | UN | إتاحة فترة سماح تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات للبلدان المتبرعة الصافية |
Pour les autres pays contribuants nets, la dépense initiale sera financée par le pays lui-même. | UN | وبالنسبة لبلد متبرع صاف قديم، تمول المصروفات اﻷولية من طرف البلد المتبرع الصافي نفسه. |
Pour les autres pays contribuants nets, la dépense initiale sera financée par le pays lui-même. | UN | وبالنسبة لبلد مساهم صاف قديم، تمول المصاريف اﻷولية من طرف البلد المساهم الصافي نفسه. |