"pays contribuants nets" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان المساهمة الصافية
        
    • البلدان المتبرعة الصافية
        
    • للبلدان المساهمة الصافية
        
    • البلدان التي تصبح مساهمة صافية ﻷول مرة
        
    • بلدان المساهمة الصافية
        
    • والبلدان المتبرعة الصافية
        
    • بلدان متبرعة صافية
        
    • والبلدان المساهمة الصافية
        
    • بالبلدان المساهمة الصافية
        
    • للبلدان المتبرعة الصافية
        
    • البلد المتبرع الصافي
        
    • البلد المساهم الصافي
        
    Voir le paragraphe 2.4.4 pour la durée. Les pays contribuants nets sont ceux dont le PNB par habitant dépasse 4 700 dollars par an. UN إن البلدان المساهمة الصافية هي برامج مستفيدة يزيد فيها إجمالي الناتج القومي للفرد على 700 4 دولار في السنة.
    Évaluation du rôle du PNUD dans les pays contribuants nets de la région arabe UN تقييم دور البرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية
    D'autres délégations ont souhaité être davantage informées sur le mécanisme de sélection des pays classés parmi les pays contribuants nets (PCN). UN وطلبت وفود أخرى تقديم المزيد من المعلومات عن آلية تصنيف البلدان في مركز البلدان المساهمة الصافية.
    Azerbaïdjan Pays à revenus intermédiaires passant à la catégorie des pays contribuants nets* Cameroun UN البلدان المتبرعة الصافية الجديدة التي انتقلت من فئة بلدان الدخل المتوسط
    Il a indiqué qu'une discussion plus approfondie des questions ayant trait aux pays contribuants nets pourrait avoir lieu à la première session ordinaire de 1999. UN وأشار إلى أنه يمكن إجراء محادثات أكثر عمقا بشأن مسائل البلدان المتبرعة الصافية خلال الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩.
    Mais il n'y a toujours pas de stratégie pertinente pour les pays contribuants nets et pour les pays à revenu intermédiaire. UN غير أننا لا زلنا في انتظار استراتيجية وثيقة الصلة بذلك بالنسبة للبلدان المساهمة الصافية والبلدان المتوسطة الدخل.
    b) Les nouveaux pays contribuants nets continueront d'être exemptés des contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs pendant la période de franchise de trois ans; UN )ب( تواصل البلدان التي تصبح مساهمة صافية ﻷول مرة الاستفادة من اﻹعفاء من دفع تكاليف المكتب الحكومي المحلي خلال فترة اﻹعفاء التي مدتها ثلاث سنوات؛
    En ce qui concerne le classement des pays selon les catégories, il a indiqué que certains pays étaient déjà passés dans la catégorie des pays contribuants nets. UN وفيما يتعلق بمسألة تصنيف البلدان، أفاد بأن بعض البلدان قد صُنفت بالفعل وحصلت على مركز البلدان المساهمة الصافية.
    Si les données de 2001 sont utilisées, il est possible que l'on parvienne à un nombre plus élevé de pays contribuants nets. UN وفي حال استخدام بيانات عام 2001، فقد ينتج عن الإسقاطات عدد أعلى من البلدان المساهمة الصافية.
    De même, la participation des pays contribuants nets au CCR a été très limitée. UN وبالمثل فإن مشاركة البلدان المساهمة الصافية في إطار التعاون الإقليمي كانت محدودة للغاية.
    Les efforts de mobilisation de ressources devraient faire appel aux ressources financières de la région, y compris celles des pays contribuants nets de même qu'aux sources publiques et privées. UN ينبغي الاستفادة من حشد الموارد المالية للمنطقة، ويشمل ذلك البلدان المساهمة الصافية وكذلك مصادر القطاعين العام والخاص.
    Évaluation du rôle du PNUD dans les pays contribuants nets de la région arabe UN تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية
    Le Bureau régional pour les États arabes finance désormais quatre postes de représentant résident adjoint dans les pays contribuants nets. UN يقدم المكتب الإقليمي للدول العربية حالياً الدعم المالي لأربع وظائف لنائب الممثل المقيم في البلدان المساهمة الصافية.
    2. Incidences financières et administratives d'une présence utile du Programme des Nations Unies pour le développement dans les pays contribuants nets. UN ٢ - اﻷثار المالية والإدارية المترتبة على الوجود الهام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأنشطته في البلدان المتبرعة الصافية.
    Un ensemble complexe de règles, relatives au niveau de programmation, aux dépenses locales et au remboursement des CIP, s'applique également aux pays contribuants nets. UN وتطبق على البلدان المتبرعة الصافية كذلك مجموعة من القواعد المعقدة المتصلة بمستويات البرمجة، وتكاليف المكاتب المحلية، ووجوب تسديد أرقام التخطيط الارشادية.
    Il a indiqué qu'une discussion plus approfondie des questions ayant trait aux pays contribuants nets pourrait avoir lieu à la première session ordinaire de 1999. UN وأشار إلى أنه يمكن إجراء محادثات أكثر عمقا بشأن مسائل البلدان المتبرعة الصافية خلال الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩.
    pays contribuants nets passant UN بلدان الدخل المتوسط الجديدة التي انتقلت من فئة البلدان المتبرعة الصافية
    11. Décide de maintenir le seuil actuel du produit national brut par habitant pour les pays contribuants nets à 4 700 dollars; UN ١١ - يقرر اﻹبقاء على عتبة نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي الحالية للبلدان المساهمة الصافية عند ٧٠٠ ٤ دولار؛
    b) Les nouveaux pays contribuants nets continueront d'être exemptés des contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs pendant la période de franchise de trois ans; UN )ب( تواصل البلدان التي تصبح مساهمة صافية ﻷول مرة الاستفادة من اﻹعفاء من دفع تكاليف المكتب الحكومي المحلي خلال فترة اﻹعفاء التي مدتها ثلاث سنوات؛
    Le minimum de 10 millions de dollars par cycle de programmation exigé par le PNUD pour justifier sa présence dans chaque pays pose des problèmes à certains pays contribuants nets. UN 4 - وتشكل تلبية متطلبات سياسات البرنامج الإنمائي بتقديم 10 ملايين دولار على الأقل للدورة البرامجية لتبرير وجود البرنامج الإنمائي في البلد، تحديا لبعض بلدان المساهمة الصافية.
    Aux fins de la répartition des ressources au titre des MCARB-1 et MCARB-2, les pays sont classés en trois catégories : pays à faible revenu, pays à revenu intermédiaire et pays contribuants nets. UN 21 - وتحقيقا لغرض توزيع موارد البند -1/البند -2، تصنف البلدان في ثلاث فئات، هي: البلدان منخفضة الدخل، والبلدان متوسطة الدخل، والبلدان المتبرعة الصافية.
    Six de ces bureaux sont implantés dans des pays contribuants nets. UN ويتمركز ستة من هذه المكاتب في بلدان متبرعة صافية.
    On trouve également dans la région une forte proportion de petits États insulaires en développement très vulnérables, des pays à revenu moyen et des pays contribuants nets. UN وتوجد في الإقليم أعلى نسبة من الدول الجزرية الصغيرة النامية الشديدة التأثر، والبلدان المتوسطة الدخل، والبلدان المساهمة الصافية.
    L'affectation des MCARB-1 et les autres arrangements relatifs aux pays contribuants nets sont donc présentés dans un tableau distinct. UN لذلك فإن مخصصات الهدف ١ والترتيبات اﻷخرى التي تتصل بالبلدان المساهمة الصافية تعرض في جدول مستقل.
    - Extension de la période de grâce des pays contribuants nets de trois à quatre ans. UN إتاحة فترة سماح تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات للبلدان المتبرعة الصافية
    Pour les autres pays contribuants nets, la dépense initiale sera financée par le pays lui-même. UN وبالنسبة لبلد متبرع صاف قديم، تمول المصروفات اﻷولية من طرف البلد المتبرع الصافي نفسه.
    Pour les autres pays contribuants nets, la dépense initiale sera financée par le pays lui-même. UN وبالنسبة لبلد مساهم صاف قديم، تمول المصاريف اﻷولية من طرف البلد المساهم الصافي نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus