"pays contributeurs nets" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان المساهمة الصافية
        
    • بلداناً متبرعة صافية
        
    • البلدان المتبرعة الصافية
        
    • والبلدان المساهمة الصافية
        
    • البلدان المساهمة الخالصة
        
    • بالبلدان المساهمة الصافية
        
    • البلد المساهم الصافي
        
    Présence du PNUD dans les pays contributeurs nets UN الوجود القطري للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية
    Approche proposée de la présence physique du PNUD dans les pays contributeurs nets et les pays à revenu intermédiaire UN النهج المقترح للوجود المادي للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية والبلدان المتوسطة الدخل
    Dans le cas du Bureau régional pour les États arabes, le Liban et le Maroc, ainsi que les pays contributeurs nets, ont avancé dans la sensibilisation des gouvernements aux problèmes de la pauvreté et du développement humain durable. UN وفي حالة المكتب الإقليمي للدول العربية، أحرز لبنان والمغرب، وكذلك البلدان المساهمة الصافية تقدما في مجال توعية الحكومات بمشاكل الفقر والتنمية البشرية المستدامة.
    Toutefois, ces moyennes masquent de profondes différences entre les pays — les indicateurs du développement humain des pays contributeurs nets (PCN) dépassaient largement la moyenne régionale. La pauvreté toucherait quelque 34 % de la population de la région, mais on relève de grandes différences suivant les pays. UN غير أن هذه المعدلات تخفي حالات تفاوت حادة بين البلدان، وفيما تجاوزت مؤشرات التنمية البشرية في البلدان المتبرعة الصافية تجاوزت إلى حد بعيد المعدل اﻹقليمي، يقدر أن مستوى الفقر في المنطقة يشمل حوالي ٣٤ في المائة من السكان مع وجود تفاوتات واسعة على المستوى القطري.
    Il ressort d'analyses récentes des nouveaux engagements de partenariat avec plusieurs pays à revenu intermédiaire et pays contributeurs nets que les contributions financières se reflètent probablement initialement dans les ressources autres que celles de base. UN وتشير الملاحظات الأخيرة لتعاقدات الشراكة الجديدة مع عدد من البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المساهمة الصافية إلى أنه من المرجح أن تنعكس المساهمات المالية مبدئيا في الموارد غير الأساسية.
    :: pays contributeurs nets. PNB par habitant supérieur ou égal à 4 700 dollars. UN :: البلدان المساهمة الصافية: يكون فيها نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي 700 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة على الأقل.
    1. Présence du PNUD dans les pays contributeurs nets UN 1 - الوجود القطري للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية
    2. Présence physique du PNUD dans les pays à revenu intermédiaire et les pays contributeurs nets en transition UN 2 - الوجود القطري للبرنامج الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل/البلدان المساهمة الصافية الانتقالية
    La politique actuelle continuera de s'appliquer en 2014-2017 à sept pays contributeurs nets : UN وهناك سبعة من البلدان المساهمة الصافية التي سيستمر تطبيق السياسة الحالية عليها في الفترة 2014-2017:
    Présence physique du PNUD dans les pays à revenu intermédiaire et les pays contributeurs nets en transition UN الوجود القطري للبرنامج الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل/البلدان المساهمة الصافية الانتقالية
    dans les pays contributeurs nets en transition en 2014-2015 Bureaux de pays du PNUD dans les pays à revenu intermédiaire UN وجود المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية الانتقالية في الفترة 2014-2015
    Cela correspondrait au système actuellement en place dans les pays contributeurs nets remplissant les mêmes conditions, où la présence physique minimale est financée par les ressources ordinaires. UN وهذا من شأنه أن يؤدي إلى الحد الأدنى نفسه من الوجود المادي الممول من الموارد العادية المعمول به حاليا في البلدان المساهمة الصافية التي تفي بالشروط نفسها.
    Adopté la décision 2008/18 sur l'évaluation du rôle du PNUD dans les pays contributeurs nets de la région arabe; UN اتخذ المقرر 2008/18 بشأن تقييم البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية؛
    Adopté la décision 2008/18 sur l'évaluation du rôle du PNUD dans les pays contributeurs nets de la région arabe; UN اتخذ المقرر 2008/18 بشأن تقييم البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية؛
    Ces derniers étaient déjà des pays contributeurs nets (PCN) au cours du cinquième cycle et n'ont donc pas droit à l'affectation transitoire visée au paragraphe 23 de la décision 95/23. UN وأصبحت هذه البلدان اﻷخيرة بالفعل ضمن البلدان المتبرعة الصافية في الدورة الخامسة، ومن ثم لم تصبح مستحقة لتخصيص انتقالي من اﻷموال اﻷساسية وفقا للفقرة ٢٣ من المقرر ٩٥/٢٣.
    Suivre cet exemple au PNUD aurait des incidences importantes sur la répartition des MCARB-1 entre les pays actuellement classés dans l'une des trois catégories existantes (pays à faible revenu, pays à revenu intermédiaire et pays contributeurs nets). UN لكن اقتداء البرنامج الإنمائي بخطى اليونيسيف يمكن أن يؤثر تأثيرا كبيرا على توزيع موارد البند الأول بين البلدان المصنفة حاليا ضمن البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل والبلدان المساهمة الصافية.
    La classification relative aux pays contributeurs nets place les îles Turques et Caïques dans une catégorie telle que, s'agissant des programmes du PNUD, le Gouvernement doit participer aux coûts. UN ويضع تصنيف البلدان المساهمة الخالصة جزر تركس وكايكوس ضمن فئة تقتضي مشاركة الحكومة في تكاليف البرامج التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أساس المناصفة.
    Il est également proposé de poursuivre l'application de la politique actuelle concernant les pays contributeurs nets, selon laquelle le poste de coordonnateur résident/représentant résident est financé au moyen du budget ordinaire d'appui si le montant du programme de pays atteint au moins 10 millions de dollars sur les quatre ans de la période de programmation. UN 62 - ومن المقترح أيضا مواصلة السياسة الحالية المتعلقة بالبلدان المساهمة الصافية حيث تغطي ميزانية الدعم العادية تكاليف المنسق المقيم/الممثل المقيم الموجود في بلد البرنامج، والتي ينبغي ألا تقل عن مستوى 10 ملايين دولار في الفترة البرنامجية التي تمتد مدتها أربع سنوات.
    Pour les autres pays contributeurs nets, la dépense initiale sera financée par le pays lui-même. UN وبالنسبة لبلد مساهم صاف قديم تمول المصاريف اﻷولية من طرف البلد المساهم الصافي نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus