"pays d'asie du sud-est" - Traduction Français en Arabe

    • بلدان جنوب شرق آسيا
        
    • بلدان في جنوب شرق آسيا
        
    • بلدان جنوب شرقي آسيا
        
    • بلدان في منطقة جنوب شرق آسيا
        
    • اقتصادات جنوب شرقي آسيا
        
    • دول جنوب شرقي آسيا
        
    • في منطقة جنوب شرقي آسيا
        
    • أسواق جنوب شرق آسيا
        
    • البلدان في جنوب شرق آسيا
        
    • البلدان في جنوب شرقي آسيا
        
    • بلدا في جنوب شرق آسيا
        
    Les Philippines sont le premier pays d'Asie du Sud-Est à ratifier la Convention de 1954 relative au statut des apatrides. UN والفلبين هي أول بلد من بلدان جنوب شرق آسيا يوقّع على الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954.
    Il s'agissait de peaufiner la structure des centres d'excellence grâce à la participation des pays d'Asie du Sud-Est. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع هو مواصلة الترتيب لإنشاء مراكز التميُّز من خلال مشاركة بلدان جنوب شرق آسيا.
    La coopération entre les pays d'Asie du Sud-Est ne cesse de s'étendre. UN إن التعاون فيما بين بلدان جنوب شرق آسيا يتوسع باستمرار.
    Les négociations sur les mesures de sauvegarde d'urgence ont tourné autour des propositions de huit pays d'Asie du Sud-Est. UN ودارت المفاوضات المتعلقة بآلية الضمانات في حالات الطوارئ حول مقترحات مقدمة من ثمانية بلدان في جنوب شرق آسيا.
    Notre objectif est une ANASE qui réunira tous les pays d'Asie du Sud-Est. UN ويتمثل هدفنا في أن تتسع رابطة اﻵسيان بحيث تضم جميع بلدان جنوب شرقي آسيا.
    À cet égard, l'Asie orientale et certains pays d'Asie du Sud-Est ont fait l'objet de nombreuses études. UN وقد وثق في هذا الصدد مثال شرق آسيا وبعض بلدان جنوب شرق آسيا توثيقا جيدا.
    Il s'agissait de peaufiner la structure des centres d'excellence grâce à la participation des pays d'Asie du Sud-Est. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع هو مواصلة الإعداد لإنشاء مراكز التميُّز من خلال مشاركة بلدان جنوب شرق آسيا.
    Les renseignements disponibles indiquent aussi que dans la plupart des pays d'Asie du Sud-Est les enfants de réfugiés et de demandeurs d'asile sont également détenus. UN كما تشير التقارير إلى أن الأطفال اللاجئين والأطفال ملتمسي اللجوء يحتجزون أيضا في معظم بلدان جنوب شرق آسيا.
    Tous les 10 pays d'Asie du Sud-Est, dans l'esprit du Traité de Bangkok, ont déjà ratifié cet important Traité. UN فقد صدقت جميع بلدان جنوب شرق آسيا الـ 10 بالفعل على معاهدة بانكوك كما كان متوخى في هذه المعاهدة.
    En fait, la croissance rapide du PIB dans les pays d'Asie du Sud-Est a abouti à une situation de quasi plein emploi et entraîné une augmentation des salaires réels. UN والواقع أن نمو الناتج المحلي اﻹجمالي نموا سريعا في بلدان جنوب شرق آسيا أسفر عن عمالة شبه كاملة وأجور فعلية مرتفعة.
    En fait, la croissance rapide du PIB dans les pays d'Asie du Sud-Est a abouti à une situation de quasi plein emploi et entraîné une augmentation des salaires réels. UN والواقع أن نمو الناتج المحلي اﻹجمالي نموا سريعا في بلدان جنوب شرق آسيا أسفر عن عمالة شبه كاملة وأجور فعلية مرتفعة.
    En réponse, le Gouvernement a proposé à la place une rencontre à Bangkok avec le Ministre des affaires étrangères, alors en tournée dans certains pays d'Asie du Sud-Est. UN وردت الحكومة مقترحة، بدلا من ذلك، عقد اجتماع في بانكوك مع وزير الخارجية الذي كان يقوم حينذاك بجولة في بعض بلدان جنوب شرق آسيا.
    Six pays d'Asie du Sud-Est ont ainsi pris des mesures pour intégrer la gestion des risques de catastrophe à l'échelle communautaire dans les projets de développement socioéconomique. UN ونتيجة لذلك، اعتمدت بلدان في جنوب شرق آسيا ستة من تدابير السياسات الرامية إلى إدماج الإدارة المجتمعية لأخطار الكوارث في إطار التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Le projet CEDAW SEAP est un programme régional qui vise à aider sept pays d'Asie du Sud-Est à mettre en œuvre plus efficacement la Convention. UN وبرنامج جنوب شرق آسيا لتعزيز الاتفاقية هو برنامج إقليمي يهدف إلى مساعدة سبعة بلدان في جنوب شرق آسيا في تنفيذ الاتفاقية بصورة أكثر فعالية.
    99. Les progrès impressionnants réalisés par les pays d'Asie du Sud-Est dans la lutte contre la culture illicite de pavot à opium doivent être consolidés. UN 99- وينبغي المحافظة على التقدم المذهل الذي حقّقته بلدان في جنوب شرق آسيا في الحد من زراعة خشخاش الأفيون بطرق غير مشروعة.
    L'expérience acquise par des pays comme Singapour, la République de Corée, la Thaïlande et d'autres pays d'Asie du Sud-Est démontre clairement que le succès est possible à long terme grâce à des sacrifices, des efforts de volonté et du travail acharné. UN فالتجربة المكتسبة في بلدان مثل سنغافورة وجمهورية كوريا وتايلند وغيرها من بلدان جنوب شرقي آسيا تبين بوضوح أن النجاح يمكن تحقيقه في اﻷمد البعيد حيث تتواجد التضحية والعزيمة والعمل الجاد.
    L'inégalité de revenus a également augmenté dans un certain nombre de pays membres de l'OCDE et récemment dans divers pays d'Asie du Sud-Est. UN وقد تزايد أيضا تفاوت الدخل بعدد من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، كما تزايد كذلك في وقت قريب بعدد من بلدان جنوب شرقي آسيا.
    28. Dans certains pays d'Asie du Sud-Est, la poursuite de la crise économique a exacerbé les tensions politiques et sociales. UN ٢٨ - ومضى يقول إن استمرار اﻷزمة الاقتصادية في بعض بلدان جنوب شرقي آسيا زاد الضغوط السياسية والاجتماعية حدة.
    Reconnaissant les efforts significatifs déployés et les résultats notables obtenus par les pays d'Asie du Sud-Est au cours des dernières décennies pour éliminer la culture illicite du pavot à opium et du cannabis, et reconnaissant aussi la détermination de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est à éradiquer les drogues illicites en Asie du Sud-Est d'ici à 2015, UN وإذ يسلم بما حققته بلدان في منطقة جنوب شرق آسيا من إنجازات مهمة وما بذلته من جهود كبيرة خلال العقود الماضية من أجل القضاء على زراعة خشخاش الأفيون والقنب غير المشروعة، وإذ يسلم أيضا بالتزام رابطة أمم جنوب شرق آسيا بجعل منطقة جنوب شرق آسيا خالية من المخدرات غير المشروعة بحلول عام 2015،
    Certains pays d'Asie du Sud-Est et la Chine dégagent actuellement d'importants excédents dans le trafic maritime conteneurisé, mais d'autres pays ont toujours du mal à attirer l'IED et à produire et exporter des articles manufacturés. UN فبينما تحقق بعض اقتصادات جنوب شرقي آسيا والصين فائضاً كبيراً في التجارة البحرية المنقولة بالحاويات، فإن بعض البلدان الأخرى تجد نفسها مستبعدة من العديد من فرص اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وإنتاج وتصدير السلع المصنّعة.
    La cause du désarmement nucléaire a été renforcée par la contribution importante apportée par les 10 pays d'Asie du Sud-Est. UN وقد تعززت قضية نزع السلاح النووي باﻹسهام الهام الذي قدمته دول جنوب شرقي آسيا العشر.
    Le PNUD a commencé à aider à l'établissement de documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté dans six pays d'Afrique, trois pays d'Amérique latine et deux pays d'Asie du Sud-Est. UN شرع البرنامج الإنمائي في تقديم المساعدة في إعداد ورقات استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر في ستة بلدان في أفريقيا، وثلاثة في أمريكا اللاتينية وإثنين في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    Par exemple, la société emploie environ 6 000 personnes dans quatre pays d'Asie du Sud-Est, par des opérations qui, indirectement, créent 45 000 emplois de plus. UN وعلى سبيل المثال، تستخدم الشركة حوالي 000 6 شخص في أربعة من أسواق جنوب شرق آسيا من خلال عمليات تتيح 000 45 وظيفة أخرى بطريقة غير مباشرة.
    Il semblerait que le taux de déboisement diminue tandis que les pays d'Asie du Sud-Est commencent à appliquer des systèmes appropriés de gestion forestière. UN وتوجد دلالات على أن معدل إزالة الغابات في البرازيل آخذ في الانخفاض، بينما بدأت البلدان في جنوب شرق آسيا في اعتماد نظم إدارة مناسبة للغابات.
    Une hausse de l'abus d'ecstasy a également été enregistrée en Australie et dans certains pays d'Asie du Sud-Est. UN ولوحظ ازدياد تعاطي الإكستاسي أيضا في أستراليا وفي بعض البلدان في جنوب شرقي آسيا.
    9. En avril et mai 2012, l'ONUDC a organisé des ateliers pour 10 pays d'Afrique orientale et australe à Nairobi, pour 12 pays d'Asie de l'Ouest à Beyrouth, et pour 11 pays d'Asie du Sud-Est et d'Asie du Sud à Bangkok. UN 9- في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2012، نظَّم مكتب المخدِّرات والجريمة حلقات عمل في نيروبي لعشر دول في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛ وفي بيروت لـ12 بلدا في غرب آسيا؛ وفي بانكوك لـ11 بلدا في جنوب شرق آسيا وجنوبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus