"pays de l'unicef" - Traduction Français en Arabe

    • اليونيسيف القطرية
        
    • القطرية لليونيسيف
        
    • القطري لليونيسيف
        
    • القطرية التابعة لليونيسيف
        
    • اليونيسيف القطري
        
    • القطري التابع لليونيسيف
        
    • قطرية لليونيسيف
        
    • القطرية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • اليونيسيف القطريين
        
    • قطرية تابعة لليونيسيف
        
    • القطري لكينيا
        
    • القطري لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • القطرية التي تضطلع بها اليونيسيف
        
    La grande majorité des programmes de pays de l'UNICEF sont à l'heure actuelle élaborés dans le cadre de ces programmes d'action nationaux et de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN فاﻷكثرية العظمى من برامج اليونيسيف القطرية تعد اﻵن ضمن إطار برنامج العمل الوطني واتفاقية حقوق الطفل.
    Ces activités font partie intégrante des programmes de pays de l'UNICEF et sont menées en coopération étroite avec les autres organismes des Nations Unies. UN ويضطلع بهـذه اﻷنشطة كجــزء لا يتجزأ مــن برامــج اليونيسيف القطرية وبالتعاون الوثيق مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Les programmes de pays de l'UNICEF mettent de plus en plus l'accent sur l'enseignement primaire. UN وتركز البرامج القطرية لليونيسيف تركيزا أشد وأقوى على التعليم الابتدائي.
    En 2011, 48 % des bureaux de pays de l'UNICEF ont fait état d'activités de collaboration avec leurs banques régionales de développement respectives. UN ففي عام 2011، أفاد 48 في المائة من المكاتب القطرية لليونيسيف بأنها تعاونت مع مصارف التنمية الإقليمية في مناطقها.
    On ne saurait faire trop grand cas de l'appui technique qu'apporte l'ONU, notamment par l'entremise du bureau de pays de l'UNICEF à Oman. UN ولا يمكن المغالاة في تقدير أهمية الدعم المقدم من الأمم المتحدة وخاصة المكتب القطري لليونيسيف في عمان.
    Source: rapports annuels des bureaux de pays de l'UNICEF. UN هنـدوراس المصـدر: التقارير السنوية للمكاتب القطرية التابعة لليونيسيف.
    Ces médicaments n'entrent pas dans le cadre du programme de pays de l'UNICEF, et à aucun moment le siège n'a été mêlé à cette activité. UN ولم تدخل تلك التبرعات ضمن برنامج اليونيسيف القطري ولم يشترك مقر اليونيسيف في العملية.
    Le guide de l’UNICEF sur le processus d’établissement de rapports sur la Convention relative aux droits de l’enfant et le Manuel sont utilisés régulièrement par les bureaux de pays de l’UNICEF. UN وتستخدم مكاتب اليونيسيف القطرية بصورة منتظمة، دليل موارد اليونيسيف في مجال اﻹبلاغ عن اتفاقية حقوق الطفل، ودليل التنفيذ.
    Les bureaux de pays de l'UNICEF avaient été chargés de collaborer activement en vue des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN ووجهت تعليمات إلى مكاتب اليونيسيف القطرية بالمشاركة بفعالية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Le siège et les bureaux de pays de l'UNICEF travaillent en étroite association avec eux, que ce soit pour échanger des informations ou coordonner des mesures. UN ويعمل المقر ومكاتب اليونيسيف القطرية بشكل وثيق معهم، سواء لتبادل المعلومات أو تنسيق التدابير.
    Les bureaux de pays de l'UNICEF avaient été chargés de collaborer activement en vue des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN ووجهت تعليمات إلى مكاتب اليونيسيف القطرية بالمشاركة بفعالية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Les politiques régissant les programmes de pays de l'UNICEF sont fondées sur les principes des droits de l'homme et axées sur les enfants et les femmes les plus marginalisés. UN وتستند سياسات برامج اليونيسيف القطرية إلى مبادئ حقوق الإنسان وتركز على أكثر الأطفال والنساء تهميشا.
    Par exemple, tous les bureaux de pays de l'UNICEF sont censés examiner la problématique hommes-femmes des programmes au niveau du pays. UN فعلى سبيل المثال، يتوقع أن تضطلع جميع المكاتب القطرية لليونيسيف باستعراضات جنسانية منتظمة للبرامج القطرية.
    Près de la moitié des bureaux de pays de l'UNICEF ont signalé avoir apporté des améliorations spécifiques à leur système interne de gestion des connaissances courant 2010. UN واستشهد نصف المكاتب القطرية لليونيسيف بإدخال تحسينات محددة على نظام إدارة المعارف الداخلية لديها خلال عام 2010.
    Il est estimé que les bureaux de pays de l'UNICEF ont contribué à ces activités à concurrence d'environ 11,1 millions de dollars et 111 personnes/années. UN ويقدر أن المكاتب القطرية لليونيسيف وقدمت 11.1 مليون دولار و 111 شخصا في السنة من أجل هذه الأنشطة.
    Centres d'appui régionaux et bureaux de pays de l'UNICEF UN مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف
    L’équipe de pays de l’UNICEF a été félicitée pour ses succès dans un contexte difficile. UN وأعرب الوفد عن التهنئة للفريق القطري لليونيسيف لما أحرزه من منجزات برنامجية في ظل ظروف صعبة.
    L'équipe de pays de l'UNICEF a été félicitée pour ses succès dans un contexte difficile. UN وأعرب الوفد عن التهنئة للفريق القطري لليونيسيف لما أحرزه من منجزات برنامجية في ظل ظروف صعبة.
    La prorogation de neuf mois permettrait d'aligner le cycle du programme de pays de l'UNICEF sur celui du plan de développement. UN التمديد لمدة تسعة أشهر سيتيح التواؤم بين دورة الخطة الإنمائية الوطنية ودورة البرنامج القطري لليونيسيف
    Ces indicateurs seront établis principalement au moyen des rapports annuels des bureaux de pays de l'UNICEF. UN وسوف تجمع الفئات الأخيرة من المؤشرات من خلال التقارير السنوية للمكاتب القطرية التابعة لليونيسيف.
    À l'issue de ces consultations, tous les bureaux de pays ont établi des plans de travail afin de réorienter et recentrer leurs activités, dans le cadre du programme de pays de l'UNICEF et du programme d'action national, le but étant d'appuyer les efforts déployés sur le plan national pour réaliser ces objectifs. UN واتبعت جميع المكاتب القطرية تلك المشاورات، فأعدت خطط عمل ﻹعادة توجيه وتركيز أنشطتها، ضمن إطار برنامج اليونيسيف القطري وبرنامج العمل الوطني، بقصد دعم الجهود الوطنية في بلوغ هذه اﻷهداف.
    Réunion avec l'équipe de pays de l'UNICEF UN 3 - اجتماع مع فريق الإدارة القطري التابع لليونيسيف
    Plusieurs bureaux de pays de l'UNICEF dans les pays d'Amérique latine préconisent des données désagrégées. UN 16 - تدعو عدة مكاتب قطرية لليونيسيف في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى وضع بيانات مفصّلة.
    2008/17 Projets de descriptif de programme de pays de l'UNICEF UN مشاريع وثائق البرامج القطرية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)
    La formation des nouveaux représentants de pays de l'UNICEF ferait une plus large place aux questions de gestion. UN وقالت إن تدريب ممثلي اليونيسيف القطريين الجدد سوف يتضمن زيادة التأكيد على العمليات.
    En 1998, environ 10 bureaux de pays de l'UNICEF devraient avoir achevé cette analyse de la situation dont les résultats devraient orienter le déroulement du programme. UN وستنجز حوالي ١٠ مكاتب قطرية تابعة لليونيسيف تقييمات للحالة وسوف يسترشد بهذه المعلومات في وضع البرامج في عام ١٩٩٨.
    Point 8 : Suite donnée à l'audit du bureau de pays de l'UNICEF au Kenya : rapport final UN البند ٨: متابعة مراجعة حسابات المكتب القطري لكينيا: التقرير النهائي
    Les réunions ont été organisées par le bureau de pays de l'UNICEF en Ouzbékistan. UN ونظم هذه الاجتماعات المكتب القطري لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في أوزبكستان.
    Les programmes de pays de l'UNICEF devraient prévoir des mesures propres à améliorer la situation. UN كما ينبغي للبرامج القطرية التي تضطلع بها اليونيسيف أن تتوخى تدابير صالحة لتحسين هذه الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus