"pays de la région asie-pacifique" - Traduction Français en Arabe

    • بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ
        
    • بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
        
    • البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
        
    • بلدان آسيا والمحيط الهادئ
        
    • بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
        
    • بلدان في آسيا والمحيط الهادئ
        
    • بلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
        
    • بلدان من منطقة آسيا والمحيط الهادئ
        
    • اقتصادات منطقة آسيا والمحيط الهادئ
        
    • بلدان تقع في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
        
    • بلدان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
        
    La liaison pour tous les pays de la région Asie-Pacifique sera assurée par le bureau régional de Bangkok. UN وسيضطلع المكتب الإقليمي في بانكوك بمهمة الاتصال بالنسبة لجميع بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Par ailleurs, la mise au point de techniques de coupe plus respectueuses de l'environnement et l'adoption de codes d'exploitation forestière dans certains pays de la région Asie-Pacifique et d'ailleurs ont également permis des progrès. UN وتحقق تحسن آخر تمثل في اتباع أساليب لقطع الأخشاب منخفضة التأثير، ووضع قواعد للحصاد لتنفيذها من قبل الصناعات الحرجية في بعض بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي المناطق الأخرى.
    La réunion a été l'occasion, pour les participants de 25 pays de la région Asie-Pacifique, de partager leurs expériences et les meilleures pratiques et de contribuer ainsi à la préparation de l'examen ministériel annuel. UN وأتاح الاجتماع فرصة هامة للجهات المعنية من 25 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والإسهام في التحضير للاستعراض الوزاري السنوي
    La Commission a, en outre, continué à promouvoir la croissance verte qui, de ce fait, incite plusieurs pays de la région Asie-Pacifique à créer des politiques, programmes et institutions en ce sens. UN كما واصلت اللجنة ترويج نهج النمو الأخضر، مما أدى إلى تبني عدد من البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ سياسات نهج النمو الأخضر وبرامجه ومؤسساته.
    Par exemple, ainsi qu'on l'a déjà mentionné plus haut, dans un pays de la région Asie-Pacifique, la production de pétrole n'a démarré qu'en 1993, alors que le Programme aidait le projet depuis le milieu des années 80. UN فمثلا، كما ورد آنفا، لم يبدأ إنتاج النفط في بلد من بلدان آسيا والمحيط الهادئ إلا في عام ١٩٩٣ برغم أن المساعدة التقنية المتصلة بنفس المشروع بدأت في أواسط الثمانينات.
    Notre Etat accorde une attention particulière à l'expérience des pays de la région Asie-Pacifique. UN تولي دولتنا اهتماما عظيما لتجربة بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Chaque pays de la région Asie-Pacifique applique en moyenne plus de sept accords, et certains pays en développement en appliquent plus de 20. UN وفي المتوسط، ينفذ كل واحد من بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ ما يزيد على سبعة اتفاقات للتجارة التفضيلية، في حين يوجد لدى بعض البلدان النامية أكثر من 20 اتفاقا من هذا القبيل.
    Le but était de renforcer la capacité des pays de la région Asie-Pacifique d'améliorer la qualité de la vie de leurs citoyens par le perfectionnement de l'utilisation des systèmes, des activités et des services à composante spatiale. UN ويستهدف الملتقى تدعيم قدرة بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ على تحسين نوعية حياة شعوبها بتعزيز الاستفادة من النظم والأنشطة والخدمات الفضائية.
    Ce séminaire extrêmement productif accueille des participants venus des pays de la région Asie-Pacifique et bénéficie du précieux concours du Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC). UN وتشمل تلك الحلقة الدراسية المثمرة للغاية مشاركة بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ وتعقد الحلقة الدراسية بمساعدة كبيرة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالجريمة والمخدرات وفرع منع الإرهاب.
    Elle est également l'un des premiers pays de la région Asie-Pacifique à avoir une politique en faveur des personnes âgées visant à protéger leur statut social, leur dignité et leur bien-être. UN وأضاف أن ماليزيا كانت أيضا من أول بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي وضعت سياسة للمسنين تستهدف ضمان وضعهم الاجتماعي وضمان كرامتهم ومصالحهم.
    À l'heure actuelle, la quasi-totalité des pays de la région Asie-Pacifique se sont engagés ou ont déjà effectué le cycle de recensements de la population et du logement de 2010. UN 18 - وتعهدت حتى الآن كل بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ تقريبا بإجراء جولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن أو أجرتها بالفعل.
    Le présent rapport propose un rapide aperçu des principaux résultats et des problèmes non résolus en ce qui concerne le développement des statistiques dans les pays de la région Asie-Pacifique. UN 79 - يقدم هذا التقرير لمحة موجزة عن أهم الإنجازات والتحديات المتبقية في مجال تطوير الإحصاءات في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Bien que les rapports soient uniquement disponibles pour 17 pays de la région Asie-Pacifique (six de ces pays se trouvent en Asie du Nord et du Centre et cinq en Asie du Sud et du Sud-Ouest), les évaluations sont révélatrices. UN ورغم عدم توافر التقارير سوى بالنسبة لـ 17 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (ستة منها تنتمي إلى شمال ووسط آسيا، وخمسة إلى جنوب وجنوب غرب آسيا)، فإن التقييمات ذات دلالة واضحة.
    Lors de cette conférence régionale, 38 ministres ou délégués de rang ministériel représentant 36 pays de la région Asie-Pacifique ont réaffirmé la volonté commune de la région de lutter contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes. UN وخلال هذا المؤتمر، أعاد ثمانية وثلاثون وزيرا أو ممثلا وزاريا من ستة وثلاثين بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ تأكيد الهدف المشترك والمصلحة المشتركة لبلدان المنطقة المتمثلة في مكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص.
    De nombreux participants ont souligné l'importance de garantir l'accès aux techniques d'exploitation des énergies renouvelables à l'ensemble des pays de la région Asie-Pacifique, ces énergies représentant un moyen efficace pour répondre à la demande croissante d'énergie dans la région. UN في حين شدد الكثير من المشاركين على أهمية ضمان حصول جميع البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على تكنولوجيا الطاقة المتجددة باعتبارها وسيلة فعالة لتلبية الطلب المتزايد على الطاقة في المنطقة.
    On ne dispose pas non plus de données concernant les pays d'Europe de l'Est qui ne sont pas membres de l'Union européenne, la plupart des pays de la région Asie-Pacifique et les pays d'Afrique et d'Amérique latine. UN ولم يتم الحصول على معلومات تتعلق ببلدان أوروبا الشرقية التي ليست أعضاء في الاتحاد الأوروبي أو معظم البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. ولم ترد معلومات من بلدان أفريقيا أو أمريكا اللاتينية.
    pays de la région Asie-Pacifique UN بلدان آسيا والمحيط الهادئ
    Le Forum asiatique de parlementaires sur la population et le développement ( < < le Forum > > ) est l'organe de coordination des comités parlementaires nationaux pour la population et du développement de 21 pays de la région Asie-Pacifique. UN منتدى البرلمانيين الآسيوي المعني بالسكان والتنمية (المنتدى) هيئة تنسيق تابعة للجنة الوطنية للبرلمانيين المعنيين بالسكان والتنمية من 21 بلدا من بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    En particulier, l'ouvrage intitulé Towards Inclusive Governance: Promoting the Participation of Disadvantaged Groups in Asia-Pacific, publié par le centre régional pour l'Asie-Pacifique du Programme des Nations Unies pour le développement, présente les enseignements tirés de l'expérience de huit pays de la région Asie-Pacifique. UN وبالخصوص، يتضمن المنشور الذي أصدره المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمعنون Towards Inclusive Governance: Promoting " " the Participation of Disadvantaged Groups in Asia-Pacific الدروس المستفادة من ثمانية بلدان في آسيا والمحيط الهادئ.
    Une trentaine de participants originaires de sept pays de la région Asie-Pacifique y ont participé, notamment des fonctionnaires, des parlementaires, des représentants d'organisations non gouvernementales et des membres des équipes de pays des Nations Unies. UN وحضر حلقة العمل هذه حوالى 30 مشتركا من 7 بلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ منهم مسؤولون حكوميون وبرلمانيون وممثلو منظمات غير حكومية وأعضاء في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Trois pays de la région Asie-Pacifique (Afghanistan, Kirghizistan et Népal) sont également susceptibles de bénéficier de l'Initiative PPTE. UN ومن المحتمل أيضا أن تستفيد ثلاثة بلدان من منطقة آسيا والمحيط الهادئ (أفغانستان وقيرغيزستان ونيبال) من المبادرة المتعلقة بالديون.
    Les échanges intrarégionaux ont facilité la reprise des flux d'investissement direct étranger (IDE), dans lesquels les pays de la région Asie-Pacifique ont une part croissante. UN وبالمثل، ساعدت التدفقات الأقاليمية على انتعاش تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، مع ما اكتسبته اقتصادات منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أهمية متزايدة كمصادر للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Une quarantaine de responsables politiques, venant de pays de la région Asie-Pacifique UN 40 مشتركا تقريبا (مسؤولون حكوميون) من بلدان تقع في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Une initiative visant à renforcer les systèmes de contrôle des performances et d'évaluation afin de mesurer les progrès des programmes de santé en matière de reproduction et de planification familiale a abouti à l'identification d'indicateurs d'apport, de coût, de demande, de qualité des résultats et d'incidence pour sept pays de la région Asie-Pacifique. UN 40 - وأسفرت مبادرة متخذة لتعزيز أداء نظم المراقبة والتقييم لقياس التقدم المحرز في برامج الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة عن تحديد مؤشرات المدخلات والتكلفة والطلبات والنوعية والمخرجات والأثر لسبعة بلدان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus