Des programmes conjoints commencent aussi à être mis au point entre les équipes de pays des Nations Unies dans les pays qui n'appliquent pas le cycle de programme harmonisé. | UN | وتبرُز أيضا برامج مشتركة فيما بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان التي لا تنفذ دورة البرمجة المتوائمة. |
:: Coordonner les plans et les actions avec les équipes de pays des Nations Unies dans les pays bénéficiaires | UN | :: تنسيق الخطط واتخاذ تدابير مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المستفيدة |
Bureau exécutif, Bureau de la prévention des crises et du relèvement et équipes de pays des Nations Unies dans les pays dont s'occupe la Commission de consolidation de la paix | UN | المكتب التنفيذي ومكتب منع الأزمات والإنعاش وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المدرجة على قائمة لجنة بناء السلام |
Bureau exécutif; Bureau de la prévention des crises et du relèvement et équipes de pays des Nations Unies dans les pays dont s'occupe la Commission de consolidation de la paix | UN | المكتب التنفيذي؛ ومكتب منع الأزمات والتعافي منها؛ وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المدرجة على قائمة لجنة بناء السلام |
Elle doit aussi venir en aide à l'équipe de pays des Nations Unies dans les pays présentant les premiers signes d'une situation susceptible de dégénérer en violence sur le plan régional, national ou infranational. | UN | وفريق الإطار مصمَّم لدعم فريق الأمم المتحدة القطري في البلدان التي تظهر فيها إشارات مبكرة على أن حالة معيَّنة، سواء على الصعيد الإقليمي أو الوطني أو دون الوطني، يرجَّح أن تقود إلى العنف. |
:: Révision des directives régissant l'élaboration des PNUAD pour les équipes de pays des Nations Unies dans les pays en transition | UN | :: تنقيح المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتوفير توجيه معزز لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
Le rapport complet contient des dossiers succincts d'information par pays vérifiés par les bureaux des coordonnateurs résidents et les équipes de pays des Nations Unies dans les pays pilotes. | UN | ويشمل التقرير الكامل ورقات معلومات قطرية مفصلة صدقت عليها مكاتب المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان الرائدة في تطبيق المبادرة. |
Il a assuré aux membres du Conseil que l'UNOPS était très actif au sein des équipes de pays des Nations Unies dans les pays dans lesquels il était présent, soulignant que l'organisation était particulièrement présente et active dans les situations de catastrophes naturelles et de postconflit. | UN | وأكد لأعضاء المجلس أن المكتب يضطلع بدور نشط للغاية في أفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان التي له وجود فيها، وسلط الضوء على أن أبرز دور تقوم به المنظمة بالاشتراك مع تلك الأفرقة هو في حالات الكوارث الطبيعية وحالات ما بعد انتهاء النزاع. |
Qui plus est, le PNUD a mis à profit son rôle de chef de file du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) pour veiller à l'intégration d'indicateurs de la coopération Sud-Sud dans les processus du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) qui régit les activités des équipes de pays des Nations Unies dans les pays de programme. | UN | وعلاوة على ذلك، اضطلع البرنامج الإنمائي، من خلال دوره القيادي في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بدور فعال لمراعاة مؤشرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، التي يسترشد بها في عمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المستفيدة من البرنامج. |
Il a assuré aux membres du Conseil que l'UNOPS était très actif au sein des équipes de pays des Nations Unies dans les pays dans lesquels il était présent, soulignant que l'organisation était particulièrement présente et active dans les situations de catastrophes naturelles et de postconflit. | UN | وأكد لأعضاء المجلس أن المكتب يضطلع بدور نشط للغاية في أفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان التي له وجود فيها، وسلط الضوء على أن أبرز دور تقوم به المنظمة بالاشتراك مع تلك الأفرقة هو في حالات الكوارث الطبيعية وحالات ما بعد انتهاء النزاع. |
On a également identifié les obstacles au niveau des sièges qui ont empêché les équipes de pays des Nations Unies dans les pays ayant adopté l'initiative < < Unis dans l'action > > de réaliser pleinement les gains d'efficacité dans le cadre de cette approche et le GNUD a décidé d'élaborer un plan d'action concret pour remédier à ces problèmes. | UN | 132 - حُددت أيضا العوائق على مستوى المقر التي حالت دون استفادة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المعتمدة لمبادرة " توحيد الأداء " من كل المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في إطار نهج " توحيد الأداء " ، ووافقت المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة على خطة عمل محددة في المقر للتصدي لهذه التحديات. |
Le Bureau régional est également chargé de coopérer étroitement avec d'autres missions politiques et de maintien de la paix des Nations Unies et avec les équipes de pays des Nations Unies dans les pays où sévit l'Armée de résistance du Seigneur. | UN | 8 - ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا مكلف أيضاً بالعمل عن كثب مع البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام الأخرى التابعة للأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة. |
Avec l'appui des bureaux des coordonnateurs résidents, les équipes de pays des Nations Unies dans les pays pilotes ont pratiquement atteint le maximum de ce qui peut être fait en termes de réduction des coûts des transactions et d'accroissement de l'efficience au moyen des innovations mises en place à l'échelle nationale dans le cadre du concept du bureau unique. | UN | 4 - وتوشك أفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان الرائدة، بدعم من مكاتب المنسقين المقيمين، على بلوغ حدود ما يمكن تحقيقه على صعيد تخفيض تكاليف المعاملات وزيادة الكفاءة، عن طريق الابتكارات القطرية المشمولة ببُعد المكتب الموحد. |
Les deux entités fourniront un appui aux équipes de pays des Nations Unies dans les pays dont les gouvernements nationaux ont demandé une efficience, une efficacité et une cohérence accrues, comme envisagé dans l'examen triennal complet des activités opérationnelles, y compris par l'harmonisation des cycles budgétaires des Nations Unies et des gouvernements, comme c'est le cas en Tanzanie. | UN | وسيقدم البرنامج الإنمائي وصندوق السكان الدعم لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان التي طلبت فيها الحكومات الوطنية زيادة أوجه الكفاءة والفعالية والاتساق، على النحو المتوخى في الاستعراض الشامل الذي يجري للسياسات كل ثلاث سنوات، وذلك بعدة طرق منها تحقيق التواؤم بين الدورة المالية للأمم المتحدة ودورات الحكومات، كما هو الحال في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Les chefs des centres d'information des Nations Unies sont devenus des membres à part entière de l'équipe de pays des Nations Unies dans les pays en développement et en transition. | UN | وأصبح رؤساء مراكز الأمم المتحدة للإعلام أعضاء كاملي العضوية في فريق الأمم المتحدة القطري في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال. |