"pays du commonwealth" - Traduction Français en Arabe

    • بلدان الكومنولث
        
    • بلدان الكمنولث
        
    • دول الكومنولث
        
    • بلدان رابطة الكومنولث
        
    • البلدان الأعضاء في الكمنولث
        
    • للكومنولث
        
    • دول الكمنولث
        
    • في الكومنولث
        
    • الكومنولث التي
        
    • الكمنولث الذي
        
    • نطاق الكمنولث
        
    • بدول الكومنولث
        
    • لدول الكومنولث
        
    • لبلدان الكومنولث
        
    • لأمانة الكومنولث
        
    Le Magistrate doit être une personne autorisée à exercer une profession juridique dans un pays du Commonwealth ou en République d'Irlande. UN ويجب أن يكون القاضي شخصا مؤهلا بوصفه محاميا يمارس القانون في أحد بلدان الكومنولث أو في جمهورية آيرلندا.
    L'applicabilité de cette dernière procédure aux pays du Commonwealth est précisée dans une annexe à la loi. UN وحاليا ينص جدول القانون على أن نظام سجل القضية هو الذي ينطبق على بلدان الكومنولث.
    Les auteurs contestent le bien-fondé de ce raisonnement et font valoir que le danger de l'identification visuelle est reconnu par les tribunaux de la plupart des pays du Commonwealth. UN واعترض أصحاب البلاغ على هذا الاستنتاج ودفعوا بأن اﻷخطار الملازمة للتعرف على المتهمين في قفص الاتهام معترف بها من قبل المحاكم في معظم بلدان الكومنولث.
    - les citoyens de colonies du Royaume-Uni ou de pays du Commonwealth ayant des ascendants chypriotes et plus de 21 ans; UN مواطنو المملكة المتحدة ومستعمراتها أو بلدان الكمنولث من أصل قبرصي الذين تجاوز سنهم ١٢ عاما؛
    Ils ont noté qu'un grand nombre de pays du Commonwealth avaient signé cette convention et demandé sa ratification par le plus grand nombre possible de gouvernements. UN ولاحظوا أن عددا كبيرا من بلدان الكمنولث وقع هذه الاتفاقية وحثوا أكبر عدد ممكن من الحكومات الأعضاء على التصديق عليها.
    De plus, les deux tiers des cas de mortalité liés à la maternité sont enregistrés dans les pays du Commonwealth. UN وعلاوة على ذلك فإن ثلثي الوفيات النفاسية جميعها تحدث في بلدان الكومنولث.
    Aujourd'hui, les quatre principaux fournisseurs des effectifs de maintien de la paix de l'ONU sont des pays du Commonwealth. UN واليوم، ينتمي أكبر أربعة مساهمين في قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة إلى بلدان الكومنولث.
    La collaboration du CHEC avec les associations professionnelles du Commonwealth et les mécanismes gouvernementaux des pays du Commonwealth s'amplifie. UN والدور التعاوني للمجلس مع جمعيات الكومنولث المهنية واﻵليات الحكومية في بلدان الكومنولث آخذ في الازدياد.
    La loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale permet l'échange de renseignements entre les pays du Commonwealth. UN يسمح قانون المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية بتبادل المعلومات بين بلدان الكومنولث.
    1999 Chef de la délégation du Centre de médiation de Singapour à la Conférence des Présidents des juridictions supérieures des pays du Commonwealth à Kuala Lumpur. UN 1999 رئيس فريق مركز سنغافورة للوساطة لدى مؤتمر رؤساء مجالس قضاء بلدان الكومنولث في كوالالمبور.
    Le groupe a également examiné le mécanisme d'entraide en matière pénale du Commonwealth, applicable aux pays du Commonwealth. UN ونظر الفريق أيضا في خطة هراري، وهي خطة تتعلق بالمساعدة المتبادلة تسري على بلدان الكومنولث.
    L'une des nouvelles caractéristiques du processus de renforcement sera la conversion d'organisations gouvernementales choisies en organes d'exécution, comme cela a été fait dans un certain nombre de pays du Commonwealth. UN وثمة سمة جديدة لعملية التعزيز هي تحويل مؤسسات حكومية مختارة إلى وكالات تنفيذية، كما فعلت بعض بلدان الكومنولث.
    Prenant acte de la décision des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth d'exclure temporairement le Nigéria du Commonwealth, UN وإذ تلاحظ ما قرره رؤساء حكومات بلدان الكومنولث من تعليق عضوية نيجيريا في الكومنولث،
    Alinéa c), paragraphe 3 pays du Commonwealth et régions avec lesquels la Jamaïque a conclu des accords d'extradition en vertu du Commonwealth Scheme UN بلدان الكمنولث والمناطق التي يوجد بينها وبين جامايكا ترتيبات لتسليم المجرمين بموجب خطة الكمنولث
    Cette loi s'applique par ailleurs à l'ensemble des pays du Commonwealth. UN هذا وينطبق قانون تسليم المجرمين على جميع بلدان الكمنولث.
    D'autres magistrats, juristes formés dans un pays du Commonwealth, sont désignés pour présider le tribunal lorsqu'il examine des points qui ne relèvent pas de la compétence du magistrat de l'île. UN وعند النظر في مسائل تتجاوز نطاق السلطات المخولة لقاضي الصلح في الجزيرة، يعين لرئاسة المحكمة قضاة صـُـلح آخرون يتمتعون بالمؤهلات القانونية التي تسمح لهم بالعمل في أحد بلدان الكمنولث.
    En outre, il a été conclu avec le Secrétariat du Commonwealth un mémorandum d'accord aux termes duquel les activités menées par le Service dans les pays du Commonwealth pour appuyer la lutte contre le terrorisme seraient entreprises conjointement avec le Secrétariat du Commonwealth. UN ووُضعت أيضا ترتيبات مع أمانة الكمنولث من أجل القيام بأنشطة مشتركة في مجال مكافحة الإرهاب في بلدان الكمنولث.
    La procédure prévue en vertu de cette loi s'applique aux pays du Commonwealth ou à ceux avec lesquels le Lesotho a conclu un traité. UN وينطبق الإجراء بموجب هذا القانون على بلدان الكمنولث أو مع البلدان التي أبرمت معها معاهدات تسلم مجرمين.
    Il s'agit d'un arrangement non contraignant visant à favoriser la coopération la plus large possible en matière pénale entre les pays du Commonwealth. UN ويمثل ذلك النظام أحد الترتيبات غير الملزمة بشأن أوسع قدر ممكن من التعاون في المسائل الجنائية بين دول الكومنولث.
    Enfin, il lui a demandé quelles mesures, en dehors des dispositions législatives, il avait prises en pratique pour mieux protéger les droits des nationaux des pays du Commonwealth et les droits des migrants. UN وعلاوة على ذلك، استفسرت نيجيريا عما اتخذته المملكة المتحدة من خطوات عملية، إلى جانب سنّها أحكاماً تشريعية، في سبيل زيادة حماية حقوق رعايا بلدان رابطة الكومنولث وحقوق المهاجرين.
    Pour le moment, seuls les pays du Commonwealth sont désignés comme tels. UN وفي الوقت الحاضر، لا تتضمن قائمة تلك البلدان سوى البلدان الأعضاء في الكمنولث.
    On peut citer aussi l'Organisation de développement du Commonwealth, organisme britannique qui est actif dans plusieurs pays du Commonwealth et certains autres pays; le Centre des commissions européennes pour le développement de l'industrie, et l'Agence canadienne pour le développement international. UN وتشمل اﻷمثلة اﻷخرى المؤسسة اﻹنمائية للكومنولث التابعة للمملكة المتحدة، التي تعمل داخل الكومنولث وأيضا في بعض البلدان خارجه، ومركز اللجنة اﻷوروبية لتنمية الصناعة والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    En 1983, il a pris part à la réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth tenue à New Delhi. UN وفي 1983، شارك في اجتماع رؤساء حكومات دول الكمنولث بنيودلهي.
    Tant les ministres de la santé que les ministres de la condition de la femme des pays du Commonwealth ont souligné qu'il était urgent de remédier aux insuffisances en matière de santé maternelle. UN لقد شدد وزراء الصحة ووزراء شؤون المرأة في الكومنولث على الحاجة الماسة للتصدي لأوجه القصور في مجال صحة الأم.
    L'expérience des pays du Commonwealth, qui se sont heurtés à des difficultés semblables, présente un très grand intérêt et permettrait aux Jamaïcains de déterminer l'option qui leur convient le mieux. UN ومن المفيد جداً استعراض تجربة بلدان الكومنولث التي واجهت تحديات مماثلة، فمن شأن ذلك أن يوفر لجامايكا مرجعاً يساعد في تحديد الخيار الأنسب لها.
    Réunion des Ministres de la justice des pays du Commonwealth à Lagos (1975). UN اجتماع وزارة العدل في الكمنولث الذي عقد في لاغوس )عام ١٩٧٥(.
    Elle s'applique aux pays parties à la Convention sur le transfèrement des personnes condamnées et au Programme de transfèrement, entre pays du Commonwealth, des délinquants reconnus coupables. UN والبلدان المحددة التي ينطبق عليها هذا القانون تشمل البلدان الأطراف في اتفاقية ستراسبورغ المتعلقة بنقل الأشخاص المحكوم عليهم ونظام نقل المجرمين المدانين في نطاق الكمنولث.
    Il a représenté la Malaisie à des réunions internationales dont la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités à Vienne (1969), la Troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer à Caracas (1974) et la Réunion des ministres de la justice des pays du Commonwealth à Lagos (1975). UN وقد مثل ماليزيا في اجتماعات دولية، منها مؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون المعاهدات الذي عقد في فيينا في عام ١٩٦٩، ومؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار الذي عقد في كاراكاس في عام ١٩٧٤، واجتماع وزراء العدل بدول الكومنولث الذي عقد في لاغوس في عام ١٩٧٥.
    La Jamaïque a publié, avec d'autres pays du Commonwealth, une déclaration commune sur le terrorisme international et les mesures de coopération visant à le combattre. UN وانضمت جامايكا إلى بلدان أخرى في الكومنولث لإصدار بيان لدول الكومنولث بشأن الإرهاب الدولي وللاتفاق على اتخاذ تدابير للتعاون في مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي.
    UK Sport collabore également avec le Secrétariat du Commonwealth sur la mise en œuvre d'un cadre sur le sport au service du développement et de la paix pour les pays du Commonwealth. UN وتتعاون مع أمانة الكومنولث على تنفيذ إطار من المبادئ التوجيهية لبلدان الكومنولث لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    Atelier sur les systèmes de gestion des questions de parité entre les sexes dans le domaine de la santé, organisé par le Secrétariat pour les pays du Commonwealth UN 14 - حلقة عمل لأمانة الكومنولث عن نظم الإدارة الجنسانية في مجال الصحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus