"pays du groupe canz" - Traduction Français en Arabe

    • بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا
        
    • مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا
        
    • مجموعة كانز
        
    • بلدان كندا وأستراليا ونيوزيلندا
        
    • مجموعة استراليا وكندا ونيوزيلندا
        
    • مجموعة بلدان استراليا وكندا ونيوزيلندا
        
    • مجموعة بلدان كانز
        
    • مجموعة بلدان كندا وأستراليا
        
    Les pays du groupe CANZ continueront d'œuvrer à la conclusion d'une convention générale sur le terrorisme international. UN وذكرت أن بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا ستواصل العمل من أجل إبرام اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي.
    Les pays du groupe CANZ apprécient et appuient fermement le travail de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale. UN إن بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا تقدر وتؤيد بقوة عمل فريق الأمين العام الرفيع المستوى بشأن أزمة الغذاء العالمية.
    Les pays du groupe CANZ continueront également à collaborer avec leurs partenaires à d'importantes réformes des institutions financières pour améliorer leur efficacité et renforcer leur capacité en tant que plateforme de coopération internationale. UN كما ستواصل مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا العمل مع شركائنا بشأن إجراء إصلاحات إدارية هامة للمؤسسات المالية الدولية لتحسين فعاليتها وتعزيز قدرتها على الاضطلاع بدور ركائز التعاون الدولي.
    Les pays du groupe CANZ attendent avec grand intérêt de participer de manière constructive au Groupe de travail. UN وتتطلع مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بشغف إلى المشاركة البناءة في الفريق العامل.
    Les pays du groupe CANZ, pour leur part, ont adopté une législation réprimant les crimes commis à l'étranger par leurs nationaux et sont dotés de mécanismes d'enquête sur les infractions de leurs agents de police et de leurs militaires, où qu'elles soient commises. UN وقد سنّت بلدان مجموعة كانز من جانبها قوانين تغطي الجرائم المرتكبة فيما وراء البحار بواسطة رعايا كلٍ منها وهي تضم نظماً للتحقيق في سوء السلوك الذي يُقدم عليه ضباط شرطتها وضباطها العسكريون حيثما تقع.
    Les pays du groupe CANZ apportent également leur aide dans leurs régions respectives. UN كما تمد بلدان كندا وأستراليا ونيوزيلندا يد العون، كل في محيطه.
    Les pays du groupe CANZ saluent les efforts faits par diverses institutions pour faire des objectifs de ces instruments une réalité sur le terrain. UN وقال إن بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا ترحب بجهود المؤسسات المختلفة لجعل أهداف هذه الصكوك حقيقة واقعة.
    Les pays du groupe CANZ œuvrent de concert pour lutter contre le terrorisme mondial. UN وقال إن بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا تعمل في اتساق للحد من النشاط الإرهابي في العالم.
    Les pays du groupe CANZ continueront de participer au cadre mondial qui vise à remédier à l'accroissement du coût du carburant et des denrées alimentaires. UN وسوف تواصل بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا عملها بوصفها جزءا من إطار العمل لتناول مسألة ارتفاع تكاليف المواد الغذائية والوقود.
    Au cours des prochains mois, les pays du groupe CANZ examineront le cadre final pour déterminer comment nous pouvons contribuer davantage. UN وفي الشهور المقبلة ستدرس بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا إطار العمل النهائي لتنظر في الكيفية التي يمكننا بها أن نزيد من مساهمتنا.
    Les pays du groupe CANZ sont favorables à un renforcement des mesures législatives, réglementaires et autres prises pour prévenir et combattre le financement du terrorisme. UN وتشجع بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا تعزيز التدابير التشريعية والتنظيمة وغيرها من التدابير لمنع ومكافحة تمويل الإرهاب.
    Les pays du groupe CANZ appuient l'accent mis par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/297 sur l'application de la Stratégie antiterroriste mondiale. UN وأعربت عن تأييد بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا على تركيز قرار الجمعية العامة 64/297 على تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Une fois encore, les pays du groupe CANZ attendent avec grand intérêt de collaborer avec tous les Etats Membres à cette importante initiative. UN ومرة أخرى، تتطلع مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا كثيرا إلى العمل مع جميع الدول الأعضاء في هذا المشروع الهام.
    Les pays du groupe CANZ estiment qu'il serait préjudiciable de tenter de négocier les articles sous forme d'une convention, préférant pour leur part éviter une manière d'agir qui risquerait de briser l'équilibre délicat que représente ce texte. UN وتعتبر مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا أن السعي للتفاوض على جعل المواد بمثابة اتفاقية هو أمر غير مجد، بل تفضل تفادي مسار عمل قد يُحدث خللاً في التوازن الدقيق للنص.
    27. Les pays du groupe CANZ sont actifs dans la promotion de l'état de droit. UN 27 - وأفادت بأن مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا تعمل بنشاط لتعزيز سيادة القانون.
    Les pays du groupe CANZ sont heureux de constater que grâce aux travaux de la Sixième Commission, ainsi que de la Cinquième, le nouveau système fonctionne. UN وذكر أن مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا تلاحظ بسرور دخول النظام الجديد طور التشغيل، وذلك بفضل الأعمال السابقة التي اضطلعت بها اللجنتان السادسة والخامسة.
    Les pays du groupe CANZ craignent également que, loin d'un outil de gestion, la budgétisation axée sur les résultats ne devienne un exercice purement formel. UN وقال إن من بواعث قلق مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا كذلك أن الميزنة القائمة على النتائج توشك أن تتحول إلى حبر على ورق بدلا من أن تكون أداة للإدارة.
    Dans l'intervalle, les pays du groupe CANZ appuient les mesures à court terme recommandées par le Secrétariat pour combler le vide juridictionnel, en particulier l'adoption d'une résolution de l'Assemblée générale sur le sujet. UN وفي هذه الأثناء، قال إن مجموعة كانز تؤيد التدابير قصيرة الأبد التي أوصت بها الأمانة العامة لسد الثغرة الاختصاصية، وبصفة خاصة اعتماد قرار للجمعية العامة بشأن الموضوع.
    6. À plus long terme, les pays du groupe CANZ appuient le principe d'une convention qui exigerait des États Membres qu'ils exercent leur compétence à l'égard de leurs nationaux participant à des opérations des Nations Unies à l'étranger et sont prêts à participer aux travaux qui pourront être menés à cette fin. UN 6 - ومضى يقول إنه في الأجل الطويل، تؤيد مجموعة بلدان كندا وأستراليا ونيوزيلندا مبدأ إبرام اتفاقية تلزم الدول الأعضاء بممارسة ولايتها القضائية على رعاياها الذين يشاركون في عمليات الأمم المتحدة في الخارج، وترحب بمواصلة النقاش وصولا لتلك الغاية.
    Les pays du groupe CANZ espèrent qu'un échéancier plus précis pour la réalisation des objectifs du Groupe de l'état de droit sera établi et publié sur le site Web de celui-ci. UN وذكر أن مجموعة استراليا وكندا ونيوزيلندا تتطلع إلى وضع أطر زمنية أكثر وضوحا بالنسبة لتحقيق أهداف الوحدة وإلى نشر هذه الأطر على الموقع الشبكي للوحدة.
    25. La délégation guatémaltèque souscrit à l'approche générale adoptée par le représentant de l'Australie au nom des pays du groupe CANZ et par le représentant de l'Égypte, mais elle souhaite ajouter quelques observations. UN 25 - واستطردت قائلة إنها تتفق مع النهج العام الذي أخذ به ممثل استراليا بالنيابة عن مجموعة بلدان استراليا وكندا ونيوزيلندا وممثل مصر، ولكنها تود أن تضيف قليلا من الملاحظات.
    En conséquence, les pays du groupe CANZ demandent au Secrétaire général et aux États Membres de fournir l'assistance et l'appui nécessaires au Groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit afin d'assurer sa viabilité. UN والتالي تدعو مجموعة بلدان كانز الأمين العام والدول الأعضاء إلى تقديم المساعدة والدعم اللازمين لضمان استدامة الوحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus