Elle a suggéré que la somme forfaitaire soit calculée sur la base des frais de scolarité pratiqués dans le pays du lieu d'affectation et ajustée en fonction de leur évolution. | UN | ورأت أن دفع مبلغ مقطوع ينبغي أن يكون مرتبطا برسوم التعليم في بلد مركز العمل وأن تجرى تعديلات عليه استنادا إلى تغير هذه الرسوم. |
a) Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui ont été recrutés dans le pays du lieu d'affectation sont considérés comme recrutés sur le plan local. | UN | )أ( يعتبر الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد الذين تم توظيفهم في بلد مركز العمل، موظفين محليين. |
b) Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui ont été recrutés en dehors du pays du lieu d'affectation sont considérés comme recrutés sur le plan non local. | UN | )ب( ويعتبر الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد الذين تم توظيفهم من خارج بلد مركز العمل، موظفين غير محليين. |
b) Pour les participants de la catégorie des services généraux prenant leur retraite dans un pays autre que le pays du lieu d'affectation au moment de la cessation de service : | UN | (ب) بالنسبة للمشتركين من فئة الخدمات العامة الذين يكون بلد إقامتهم غير بلد مركز عملهم وقت انتهاء الخدمة: |
Premièrement, l'inclusion d'une zone extérieure au pays du lieu d'affectation imposerait une modification du statut du personnel de chaque organisation sise à Genève, sachant que ces modifications peuvent uniquement être décidées par les organes directeurs de ces dernières, mais ni par la Commission ni par l'Assemblée générale. | UN | فأولا، يتطلب إدراج منطقة خارج بلد مركز العمل إدخال تعديلات على النظام الأساسي للموظفين لكل منظمة موجودة في جنيف، وهي تعديلات لا يمكن أن تدخلها سوى مجالس إدارات المنظمات، وليس اللجنة أو الجمعية العامة. |
a) Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui ont été recrutés dans le pays du lieu d'affectation sont considérés comme recrutés sur le plan local. | UN | (أ) الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين الذين يكونون قد وظفوا في بلد مركز العمل يعتبرون معينين على أساس محلي. |
a) Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui ont été recrutés dans le pays du lieu d'affectation sont considérés comme recrutés sur le plan local. | UN | (أ) الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين الذين يكونون قد وظفوا في بلد مركز العمل يعتبرون معينين على أساس محلي. |
a) Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui ont été recrutés dans le pays du lieu d'affectation sont considérés comme recrutés sur le plan local. | UN | (أ) الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين الذين يكونون قد وظفوا في بلد مركز العمل يعتبرون معينين على أساس محلي. |
a) Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui ont été recrutés dans le pays du lieu d'affectation sont considérés comme recrutés sur le plan local. | UN | (أ) الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين الذين يكونون قد وظفوا في بلد مركز العمل يعتبرون معينين على أساس محلي. |
a) Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui ont été recrutés dans le pays du lieu d'affectation sont considérés comme recrutés sur le plan local. | UN | (أ) الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين الذين يكونون قد وظفوا في بلد مركز العمل يعتبرون معينين على أساس محلي. |
b) Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui ont été recrutés en dehors du pays du lieu d'affectation sont considérés comme recrutés sur le plan non local. | UN | (ب) الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الإداري للموظفين الذين يكونون قد وظفوا من خارج بلد مركز العمل يعتبرون معينين على أساس غير محلي. |
a) Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui ont été recrutés dans le pays du lieu d'affectation sont considérés comme recrutés sur le plan local. | UN | (أ) الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين الذين يكونون قد وظفوا في بلد مركز العمل يعتبرون معينين على أساس محلي. |
b) Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui ont été recrutés en dehors du pays du lieu d'affectation sont considérés comme recrutés sur le plan non local. | UN | (ب) الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الإداري للموظفين الذين يكونون قد وظفوا من خارج بلد مركز العمل يعتبرون معينين على أساس غير محلي. |
a) Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui ont été recrutés dans le pays du lieu d'affectation sont considérés comme recrutés sur le plan local. | UN | (أ) الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين الذين يكونون قد وظفوا في بلد مركز العمل يعتبرون معينين على أساس محلي. |
b) Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui ont été recrutés en dehors du pays du lieu d'affectation sont considérés comme recrutés sur le plan non local. | UN | (ب) الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الإداري للموظفين الذين يكونون قد وظفوا من خارج بلد مركز العمل يعتبرون معينين على أساس غير محلي. |
c) Un fonctionnaire recruté dans le pays du lieu d'affectation peut cependant être considéré comme recruté sur le plan non local si, de l'avis du Secrétaire général, le lieu de résidence normal de l'intéressé lors de son recrutement et la nature du poste pour lequel il a été recruté le justifient. | UN | )ج( ويجوز، مع ذلك، اعتبار الموظف الذي تم توظيفه من داخل بلد مركز العمل غير معين على أساس محلي إذا رأى اﻷمين العام أن مكان اﻹقامة العادي للموظف وقت توظيفه وطبيعة الوظيفة التي وظف من أجلها يبرران ذلك. |
c) Un fonctionnaire recruté dans le pays du lieu d'affectation peut cependant être considéré comme recruté sur le plan non local si, de l'avis du Secrétaire général, le lieu de résidence normal de l'intéressé lors de son recrutement et la nature du poste pour lequel il a été recruté le justifient. | UN | (ج) الموظف المعين من داخل بلد مركز العمل يجوز اعتباره، رغم ذلك، معينا على أساس غير محلي إذا رأى الأمين العام أن لذلك ما يبرره في ضوء مكان الإقامة المعتاد للموظف وقت التوظيف وطبيعة الوظيفة المعين لها الموظف. |
Pour les lieux d'affectation situés à proximité de frontières internationales, la région du lieu d'affectation devrait être fixée comme il convient, tandis que dans d'autres cas, comme par exemple au Siège à New York, le pays du lieu d'affectation devrait déterminer la région du recrutement local (par. 13) (MC-04-002-03). | UN | وبالنسبة لمراكز العمل الواقعة على مقربة من حدود دولية، ينبغي تحديد منطقة مركز العمل على النحو الملائم، أما في الحالات الأخرى، مثل المقر بنيويورك، فإن بلد مركز العمل ينبغي أن يحدد منطقة التعيين المحلي (الفقرة 13) (MC-04-002-03). |
c) Un fonctionnaire recruté dans le pays du lieu d'affectation peut cependant être considéré comme recruté sur le plan non local si, de l'avis du Secrétaire général, le lieu de résidence normal de l'intéressé lors de son recrutement et la nature du poste pour lequel il a été recruté le justifient. | UN | (ج) الموظف المعين من داخل بلد مركز العمل يجوز اعتباره، رغم ذلك، معينا على أساس غير محلي إذا رأى الأمين العام أن لذلك ما يبرره في ضوء مكان الإقامة المعتاد للموظف وقت التوظيف وطبيعة الوظيفة المعين لها الموظف. |
c) Un fonctionnaire recruté dans le pays du lieu d'affectation peut cependant être considéré comme recruté sur le plan non local si, de l'avis du Secrétaire général, le lieu de résidence normal de l'intéressé lors de son recrutement et la nature du poste pour lequel il a été recruté le justifient. | UN | (ج) الموظف المعين من داخل بلد مركز العمل يجوز اعتباره، رغم ذلك، معينا على أساس غير محلي إذا رأى الأمين العام أن لذلك ما يبرره في ضوء مكان الإقامة المعتاد للموظف وقت التوظيف وطبيعة الوظيفة المعين لها الموظف. |
Toute personne morale pouvant être poursuivie pour son implication dans les activités susmentionnées devrait l'être dans le pays du lieu de l'infraction ou le pays où les effets de l'infraction se font sentir, ou dans le pays où ladite personne morale a son siège. | UN | " وكل كيان قانوني أهل لمحاكمته ومشترك في اﻷنشطة المذكورة أعلاه ينبغي محاكمته في البلد الذي ارتكبت فيه الجرائم أو تلمس فيه آثارها أو الذي يكون الكيان القانوني مسجلا فيه. |