La Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Conseiller politique du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | باشرت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به مستشار شؤون السياسات لدى الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En avril 1998, le Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés a organisé, en collaboration avec le Gouvernement mauricien et le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD, une réunion de travail de haut niveau Asie-Afrique sur l’amélioration de l’intermédiation financière en Afrique. | UN | ٣٠ - ونظم مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا في نيسان/أبريل ١٩٩٨، بالتعاون مع حكومة موريشيوس والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حلقة عمل رفيعة المستوى ﻵسيا وأفريقيا بشأن النهوض بالوساطة المالية في أفريقيا. |
Le secrétariat de la CNUCED, avec le concours de l’Unité d’appui technique du Groupe des 15 et du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD, a organisé à l’intention des pays membres du Groupe des 15, un forum pour les préparer aux négociations bilatérales relatives à des traités d’investissement bilatéraux. | UN | ونظمت أمانة اﻷونكتاد بالاشتراك مع مرفق الدعم التقني التابع لمجموعة اﻟ ١٥ والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي منتدى ﻹجراء مفاوضات ثنائية بشأن إبرام معاهدات استثمار ثنائية فيما بين البلدان اﻷعضاء بمجموعة اﻟ ١٥. |
Les recherches de fond seront achevées d'ici à la fin 1995 et une fois terminé, l'annuaire sera disponible sous forme imprimée et accessible via le Système d'orientation pour l'information (SOI) du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD. | UN | وسيتم إنجاز الجزء اﻷعظم من الدليل في نهاية السنة التقويمية الحالية. وعند استكماله، سيوفر في شكل نسخ مطبوعة كما سيمكن الحصول عليه عن طريق نظام اﻹحالة إلى مصادر المعلومات التابع لوحدة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
À sa 24e séance, le 7 juillet, le Conseil a poursuivi son débat général sur le point et entendu une déclaration liminaire du Conseiller en matière de politiques du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD. | UN | 10 - وفي الجلسة 24، المعقودة في 7 تموز/يوليه، واصل المجلس مناقشته العامة للبند واستمع إلى بيان استهلالي أدلى به مستشار السياسات في الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Les systèmes et les institutions qui gèrent les affaires publiques dans de nombreux pays en développement du monde sont inadéquats. | UN | كما يوجد نقص في نظم ومؤسسات الحكم في كثير من الدول النامية في العالم. |
Les problèmes auxquels sont confrontés les pays en développement du fait de la fuite de capitaux provoquée par le pillage des caisses de l'État par des personnalités corrompues devront être traités. | UN | كما ستعالَج المشاكل التي تواجهها البلدان النامية بشأن هروب رأس المال الناجم عن قيام زعمائها الفاسدين بنهب خزائن هذه البلدان. |
Cette conférence a reçu un appui financier du Fonds d'affectation spéciale Pérez-Guerrero du Groupe des 77 et du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD, qui ont participé à la préparation de la réunion. | UN | وتلقى المؤتمر دعما ماليا من صندوق بيريز - غيريرو الاستئماني التابع لمجموعة الـ 77، ومن الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التي شاركت في التحضير للمؤتمر. |
26. Il faut tout mettre en œuvre pour promouvoir les projets et les activités de coopération Sud-Sud et resserrer les liens de coopération avec d'autres organismes comme le Centre Sud à Genève, le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du Programme des Nations Unies pour le développement, le Centre du commerce international (CCI), l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et les pays donateurs. | UN | 26- وينبغي بذل كل ما في الوسع لتشجيع المشاريع والأنشطة ذات الصلة، وتعزيز التعاون مع وكالات أخرى مثل مركز الجنوب في جنيف والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومركز التجارة الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومع البلدان المانحة. |
Prenant acte du rapport établi par le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du Programme des Nations Unies pour le développement TCDC/10/2. | UN | وإذ تحيط علما بالتقرير الذي أعدته الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي)ج(، |
Le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD s'est appuyé sur les nouvelles technologies de l'information pour mettre en place un solide réseau de connaissances Sud-Sud. | UN | 60 - وانتهزت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الفرص التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات الجديدة لإقامة شبكة قوية لتبادل المعارف بين بلدان الجنوب. |
Prenant acte également du rapport établi par le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du Programme des Nations Unies pour le développement TCDC/11/1. | UN | وإذ تحيط علما كذلك بالتقرير الذي أعدته الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي)د(، |
En collaboration avec le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du Programme de développement des Nations Unies, le Mouvement a créé une formation internationale sur le leadership destinée aux jeunes afin de promouvoir la coopération Sud-Sud, avril 2006. | UN | وضعت الحركة، بالتعاون مع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برنامجا تدريبيا للقيادات الدولية للشباب من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، نيسان/أبريل 2006. |
À sa 24e séance, le 7 juillet, le Conseil a poursuivi son débat général sur le point et entendu une déclaration liminaire du Conseiller en matière de politiques du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD. | UN | 10 - وواصل المجلس في جلسته 24، المعقودة في 7 تموز/يوليه، مناقشته العامة للبند واستمع إلى بيان استهلالي أدلى به مستشار السياسات في الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
6. En application des dispositions de la décision 10/2 du Comité de haut niveau, des consultations préliminaires sur l’élaboration des directives révisées ont eu lieu le 12 mai 1997, à l’occasion d’une réunion de plusieurs centres de liaison des organismes et institutions du système des Nations Unies qui avait été convoquée par le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD. | UN | ٦ - عملا بأحكام المقرر ١٠/٢ للجنة الرفيعة المستوى، جرت في ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٧ مشاورات تحضيرية تتعلق بإعداد المبادئ التوجيهية المنقحة، وذلك في اجتماع لعدد من مراكز تنسيق مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها دعت إليه الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Il a été expliqué que la coopération Sud-Sud conservait toute son importance dans l'élaboration et la mise en oeuvre des activités de coopération technique du Département des affaires économiques et sociales, et que l'entité responsable était le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD. | UN | وكان تعليل ذلك أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب كان على الدوام اعتبارا مهما في تصميم وتنفيذ أنشطة التعاون التقني ذات الصلة، التي اضطلعت بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وأن الوحدة التنظيمية التي تتناول التعاون فيما بين بلدان الجنوب هي الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Il a été expliqué que la coopération Sud-Sud conservait toute son importance dans l'élaboration et la mise en oeuvre des activités de coopération technique du Département des affaires économiques et sociales, et que l'entité responsable était le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD. | UN | وكان تعليل ذلك أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب كان على الدوام اعتبارا مهما في تصميم وتنفيذ أنشطة التعاون التقني ذات الصلة، التي اضطلعت بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وأن الوحدة التنظيمية التي تتناول التعاون فيما بين بلدان الجنوب هي الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
17. M. AMBATCHEW (Directeur du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du Programme des Nations Unies pour le développement) présente le rapport du Comité de haut niveau pour l'examen de la coopération technique entre pays en développement (CTPD) (A/48/39) et le rapport du Secrétaire général sur la coopération économique et technique entre pays en développement (A/48/491). | UN | ١٧ - السيد امباتشيو )مدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي(: قدم تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المكلفة باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية (A/48/39) وتقرير اﻷمين العام بشأن التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية (A/48/491). |
Le second fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires avait, quant à lui, été créé pour défrayer les membres de la Commission originaires de pays en développement du coût de leur participation aux sessions de celle-ci. | UN | والصندوق الاستئماني الثاني للتبرعات أنشئ من أجل تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة. |
Aucune contribution n'était venue jusqu'alors alimenter le fonds d'affectation spéciale permettant de défrayer les membres de la Commission originaires de pays en développement du coût de leur participation aux sessions de celle-ci. | UN | ولم تقدم أية مساهمات بعد للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة. |