"pays et des plans-cadres des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • وإطار عمل الأمم المتحدة
        
    • وأطر عمل الأمم المتحدة
        
    • وإطار الأمم المتحدة
        
    • القطرية وإطار اﻷمم المتحدة
        
    • ولإطار عمل الأمم المتحدة
        
    • وأطر الأمم المتحدة
        
    • وعملية إطار عمل الأمم المتحدة
        
    • وإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة
        
    :: Dans les pays où la situation est particulièrement instable, les processus d'élaboration des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement devraient être adaptés avec souplesse dans la mesure nécessaire pour répondre aux besoins de la situation. UN :: وفي البلدان التي تفتقر كثيرا إلى الاستقرار ينبغي أن تتسم عمليات التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بمرونة في التكيف، وهو أمر ضروري لمواجهة تحديات الأوضاع القائمة.
    L'UNESCO et l'ONUDI s'efforcent, avec le concours des coordonnateurs nationaux, à participer à l'élaboration des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وتعمل اليونسكو واليونيدو مع جهات الاتصال الوطنية للمشاركة في عمليات التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    :: Dans les pays où la situation est particulièrement instable, les processus d'élaboration des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement devraient être adaptés avec souplesse dans la mesure nécessaire pour répondre aux besoins de la situation. UN :: وفي البلدان التي تفتقر كثيرا إلى الاستقرار ينبغي أن تتسم عمليات التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بمرونة في التكيف، وهو أمر ضروري لمواجهة تحديات الأوضاع القائمة.
    Deuxièmement, la méthode d'une formule uniforme pour l'élaboration des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement pénalise les régions qui ne disposent que de capacités limitées, qu'il s'agisse des bureaux de pays ou des gouvernements hôtes. UN وثانيا، لا يخدم اتباع منهجية موحدة في إعداد التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المناطق المحدودة القدرات، سواء في المكاتب القطرية أو في الحكومات المضيفة.
    On a entrepris une évaluation des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement pour déterminer dans quelle mesure ils tiennent compte des questions liées à la prévention des conflits. UN وقد أُجري استعراض لعمليات التقييم القطري الموحد وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتحديد مدى إدراج منظور اتقاء الصراعات فيها.
    Il a pris bonne note des mesures concrètes prises pour renforcer la coopération par l'intermédiaire des évaluations communes de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ولاحظ على وجه الخصوص الخطوات الثابتة التي تتخذ لتحسين التعاون من خلال التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    L’application des notes de stratégie de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l’aide au développement devrait faciliter le recours à l’approche-programme. UN ومن الممكن أن تكون مذكرة الاستراتيجية القطرية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية عاملين ييسران استخدام النهج البرنامجي.
    Le Groupe des Nations Unies pour le développement avait déjà commencé à réviser et actualiser les orientations des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, et la souplesse, qui permettrait d'alléger la tâche de tous, était l'un des principes directeurs retenus. UN ولقد شرعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بالفعل في تنفيذ عملية تنقيح وتحديث المبادئ التوجيهية للتقييم القطري الموحد ولإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتشمل المبادئ التوجيهية للعملية اقتضاء ضمان وجود عملية مرنة تقلل من أعباء كافة الشركاء.
    Le Ghana, le Mozambique et l'Ouganda ont intégré le développement du jeune enfant dans leurs plans sectoriels relatifs à l'éducation, et l'UNICEF encourage le système des Nations Unies à accorder plus d'importance au jeune enfant, par le biais des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). UN وأُدرج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة في خطط قطاع التعليم في أوغندا وغانا وموزامبيق، وتقوم اليونيسيف بتشجيع تعزيز تركيز الأمم المتحدة على صغار الأطفال من خلال التقييمات القطرية المشتركة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Enfin, ses responsables renforceront les activités menées actuellement en collaboration avec les institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies, notamment dans le cadre des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, et la mise en œuvre des projets conjoints. UN وسوف يزيد البرنامج الفرعي تعزيز المبادرات المشتركة الجارية حاليا مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك من خلال التقييمات القطرية الموحدة وعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتنفيذ المشاريع المشتركة.
    2. Cohérence des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement UN 2 - الاتساق في سياق التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    De plus, la délégation guinéenne encourage le PNUCID et les autres organes des Nations Unies à coordonner leurs activités relatives à l'élimination de la pauvreté et au contrôle des drogues dans le cadre des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وأضاف إن وفد بلده كذلك يشجع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تنسيق أنشطتها الخاصة بالقضاء على الفقر ومراقبة المخدرات في سياق التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    De 2005 à 2006, sept équipes de pays des Nations Unies en Amérique latine ont retardé l'élaboration des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement de façon à mieux tenir compte des priorités et des cycles de planification nationaux. UN ومن أجل استجابة أفضل للأولويات الوطنية ودورات التخطيط، أجلت سبعة أفرقة قطرية تابعة للأمم المتحدة في أمريكا اللاتينية إعداد التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من عام 2005 إلى عام 2006.
    Les États Membres ont résolu de veiller à ce que les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies appuient les efforts des pays en développement par le biais des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et accroissent l'aide qu'ils consacrent au renforcement des capacités. UN وأعربـت الدول الأعضاء عن عزمها على أن تكفل قيام صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة بدعم جهود البلدان النامية من خلال التقيـيم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائيـة مـما يعـزز دعمها لبناء القدرات.
    Au titre de l'élaboration des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, le Fonds a établi des partenariats plus étroits avec les autres organismes des Nations Unies et des organismes bilatéraux aux fins de l'élaboration de nouveaux programmes de pays. UN واستطاع الصندوق من خلال عمليتي الأمم المتحدة للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أن ينتقل إلى إقامة شراكات وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والوكالات الثنائية لوضع برامج قطرية جديدة.
    Un groupe de délégations a invité le PNUD à renforcer le processus de consultation dans le cadre de l'élaboration des programmes de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ودعت مجموعة من الوفود البرنامج الإنمائي إلى تعزيز عمليات التشاور في صياغة البرامج القطرية وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le Groupe devrait également étudier les initiatives que peuvent prendre les équipes de pays pour associer les commissions régionales et autres organismes régionaux à l'élaboration des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وينبغي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تبحث أيضا عن سبل لجعل الأفرقة القطرية أكثر استباقا للأحداث فيما يتعلق بإشراك اللجان الإقليمية وكيانات إقليمية أخرى في إعداد التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    À sa 30e séance, le 8 juillet, le Conseil a tenu une réunion-débat sur le rôle des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement au service de la cohérence et de la coordination au niveau des pays. UN 2 - وفي جلسته 30، المعقودة في 8 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش عن دور التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تحقيق التجانس والتنسيق على الصعيد القطري.
    À sa 30e séance, le 8 juillet, le Conseil a tenu une réunion-débat sur le rôle des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement au service de la cohérence et de la coordination au niveau des pays. UN 2 - وفي جلسته 30، المعقودة في 8 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش عن دور التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تحقيق التجانس والتنسيق على الصعيد القطري.
    Une autre délégation a fait observer qu'il devenait de plus en plus difficile de convaincre le contribuable de la valeur de l'aide publique au développement. De sorte que le rôle des évaluations communes de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement pourrait être aussi de montrer au public que l'argent donné en son nom ne l'était pas en pure perte. UN وذكر متحدث آخر أن إقناع دافعي الضرائب بقيمة المساعدة الإنمائية الرسمية هو أمر يزداد صعوبة، وأن التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هما من الآليات الضرورية لإقناع الجمهور بأن الأموال التي يقدمها المانحون لا تضيع سدى.
    La mise en place des nouveaux bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement avait contribué à établir les bases nécessaires à une amélioration sensible de la coordination et de la collaboration dans ce domaine. UN وساعد إنشاء التقييم القطري المشترك وإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة على التمهيد لإدخال تحسينات ملحوظة على التنسيق والتعاون في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus