:: 9 rapports évaluant les capacités de pays fournissant des contingents, y compris avant le déploiement | UN | :: وضع 9 تقارير قبل الانتشار وتقارير عن تقييم قدرات البلدان المساهمة بقوات |
Les pays fournissant des contingents ont fourni moins de véhicules | UN | قدمت البلدان المساهمة بقوات عددا أقل من المركبات. |
L’ancien système étant très compliqué, nombre de pays fournissant des contingents avaient choisi le nouveau afin d’alléger le travail administratif. | UN | والنظام القديم معقد جدا، وقد اختار العديد من البلدان المساهمة بقوات النظام الجديد لتخفيف العبء اﻹداري. |
La fréquence des relèves est notamment fonction de la législation du pays fournissant des contingents et des circonstances opérationnelles. | UN | وتحدِّد فترة التناوب جملة أمور من بينها التشريعات الوطنية للبلدان المساهمة بقوات والشواغل المتعلقة بالعمليات. |
Ces retards réduisent la capacité, et, potentiellement, la volonté des pays fournissant des contingents de participer aux opérations de maintien de la paix. | UN | فهذه التأخيرات تؤثر سلبا على قدرة البلدان المساهمة بقوات وربما إرادتها فيما يتصل بمشاركتها في عمليات حفظ السلام. |
Ces versements sont effectués sur une base égale, proportionnelle, à tous les pays fournissant des contingents. | UN | وتسدد الدفعات المرحلية هذه، على أساس دفعات تناسبية متساوية، إلى البلدان المساهمة بقوات. |
Malheureusement, les intérêts de certains pays fournissant des contingents ne sont pas dûment pris en compte à cet égard. | UN | وأعربت عن الأسف لأن بعض البلدان المساهمة بقوات لم تعامل كما يجب في هذا الصدد. |
En outre, 76 conteneurs maritimes et 259 véhicules transportant du matériel appartenant aux contingents ont été renvoyés dans les pays fournissant des contingents. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعيدت 76 حاوية بحرية و 259 مركبة من المعدات المملوكة للوحدات إلى البلدان المساهمة بقوات. |
pays fournissant des militaires et du personnel de police Contingentsc | UN | البلدان المساهمة بالأفراد العسكريين أو أفراد الشرطة المدنية |
Enfin et surtout, nous tenons à exprimer notre profonde reconnaissance et à remercier tous les pays fournissant des contingents. | UN | وأخيرا وليس آخراً، نود أن نعرب أيضا عن عميق تقديرنا وشكرنا لجميع البلدان المساهمة بقوات. |
Il invite à conduire cet examen en étroite consultation avec les États Membres et en particulier avec les pays fournissant des contingents. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إجراء عملية الاستعراض هذه بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية. |
Il invite à conduire cet examen en étroite consultation avec les États Membres et en particulier avec les pays fournissant des contingents. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إجراء عملية الاستعراض هذه بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية. |
La coopération des pays fournissant des contingents était également nécessaire. | UN | كذلك يحتاج اﻷمر الى التعاون المناسب من جانب البلدان المساهمة بقوات. |
Arrangements permanents avec les pays fournissant des contingents, en ce qui concerne le déploiement rapide d'éléments de police civile auprès de missions des Nations Unies | UN | وضع الترتيبـات الاحتياطية مع البلدان المساهمة فيما يتعلق بالـوزع الفــوري للشرطة المدنية إلى بعثات اﻷمم المتحدة |
Mon gouvernement estime que le mécanisme proposé fournirait un cadre propice à la tenue de discussions fructueuses et constructives entre les pays fournissant des contingents et les membres du Conseil de sécurité. | UN | وتمثل المشاورات المذكورة في رأي حكومتي محفلا ﻹجراء مناقشات بناءة وذات معنى بين البلدان المساهمة بقوات وأعضاء مجلس اﻷمن. |
Les pays fournissant des contingents feraient périodiquement rapport au Conseil de sécurité, qui pourrait, s'il en décidait ainsi, abroger son autorisation de déployer la force. | UN | وتقدم البلدان المساهمة تقارير منتظمة إلى مجلس اﻷمن. ويكون بوسع المجلس إنهاء إذنه بوزع القوة إذا ما قرر ذلك. |
Réactions positives enregistrées auprès des pays fournissant des contingents et des effectifs de police. | UN | وردت تعليقات إيجابية من الإحاطات الإعلامية للبلدان المساهمة بقوات وقوات شرطة. |
Réunion au Siège des chefs d'état-major de neuf pays fournissant des contingents. | UN | سفر لحضور اجتماع بالمقر لرؤساء الأركان العسكريين لتسعة بلدان مساهمة بقوات. |
Ces articles font l'objet d'un accord bilatéral spécial entre le pays fournissant des contingents et l'ONU. | UN | وهذه البنود تُعامَل وفقاً لترتيبات حالة خاصة ثنائية بين البلد المساهم بالقوات وبين الأمم المتحدة. |
Le nombre de pays fournissant des contingents qui ont répondu à l'enquête de 1996 était relativement faible. | UN | وكان معدل الردود الواردة من الدول المساهمة بقوات على الدراسة الاستقصائية لعام 1996 منخفضا نسبيا. |
Néanmoins, les pays fournissant des contingents sont tenus de mettre en place des munitions dont la durée de vie utile est supérieure à la durée prévue de l'affectation à la mission. | UN | غير أن البلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة مسؤولة عن نشر ذخيرة يتجاوز عمرها المتوقَّع مدة النشر المتوقَّعة. |
Nombre de pays fournissant des données sur le RNDB Part de ces pays dans le barème des quotes-parts | UN | عدد البلدان المقدمة لبيانات الدخل القومي الإجمالي المتاح للاستعمال |
On a expliqué au Comité que les facteurs pouvaient être modifiés à tout moment à la demande d’un pays fournissant des contingents, même avant l’issue du délai de trois mois recommandé par le Groupe de travail. | UN | وأبلغت اللجنة بإمكانية إحداث تغييرات في المعاملات في أي وقت بناء على طلب بلد مساهم بقوات حتى لو تم ذلك قبل فترة اﻷشهر الثلاثة التي أوصى بها الفريق العامل. |
Groupe d'appui aux missions (2 fonctionnaires des finances et du budget) : 70 pays fournissant des contingents et 14 missions en cours; missions terminées | UN | وحدة دعم البعثات: موظفا شؤون مالية وشؤون ميزانية: 70 بلدا مساهما بقوات، و 14 بعثة ميدانية عاملة؛ بعثات مغلقة |
Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti : pays fournissant du personnel militaire et des contingents | UN | بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي: البلدان التي تقدم أفراد عسكريين ووحدات عسكرية |
Le montant prévu au titre du matériel appartenant aux contingents servira au remboursement de deux pays fournissant des contingents et du Gouvernement koweïtien. | UN | وتتضمن تقديرات المعدات المملوكة للوحدات اعتمادات لرد التكاليف لحكومتين من الحكومات المساهمة بقوات وحكومة الكويت. |
Le Comité a été informé que le Groupe de travail avait examiné ces questions en s'appuyant sur les données communiquées par 32 États Membres, dont 22 pays fournissant des contingents. | UN | وعلمت اللجنة أن الفريق العامل أجرى استعراضه بشأن هذه القضايا على أساس بيانات قدمتها 32 دولة عضو كان من بينها 22 دولة مساهمة بقوات. |
iii) Planification des opérations : structure de la force; définition des tâches opérationnelles; planification des besoins fonctionnels et directives à l'intention des pays fournissant des contingents. | UN | ' ٣ ' تخطيط العمليات: هيكل القوة؛ المهام التنفيذية؛ تخطيط الاحتياجات الوظيفية؛ المبادئ التوجيهية للمساهمين بقوات. |
L'autre solution pourrait consister à demander des informations sur les frais de service aux statisticiens des pays fournissant des services d'assurance à l'économie déclarante. | UN | وبديل ذلك أن يمكن الاتصال بمجمعي البيانات في البلدان التي توفر خدمات التأمين لاقتصاد التجميع للحصول على معلومات عن رسوم الخدمات. |
Au 31 mars 2008, six pays asiatiques étaient parmi les 20 pays fournissant le plus de personnel militaire aux opérations de maintien de la paix et ils fournissaient plus de 50 % de ce personnel. | UN | وفي 31 آذار/مارس 2008، كانت ستة بلدان آسيوية ضمن أكبر 20 بلداً مساهماً بالأفراد النظاميين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وقدمت أكثر من 50 في المائة من أولئك الأفراد. |