"pays fournisseurs de contingents et de personnel" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان المساهمة بقوات وبأفراد
        
    • البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد
        
    • البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد
        
    • البلدان المساهمة بقوات وأفراد
        
    • البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد
        
    • البلدان المساهِمة
        
    • البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات
        
    • البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد
        
    • للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد
        
    Les États Membres, en particulier les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police, sont tenus régulièrement informés des conclusions de ces évaluations. UN وتحاط علما الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، بنتائج عمليات الاستعراض هذه بصورة منتظمة.
    :: 4 rapports d'évaluation technique du matériel médical dans les opérations hors Siège et visites médicales préalables au déploiement dans 2 pays fournisseurs de contingents et de personnel de police UN :: إعداد 4 تقارير تقييم طبية تقنية في العمليات الميدانية وإجراء زيارات طبية سابقة للنشر إلى بلدين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    Présentation aux missions permanentes et à d'autres délégations d'États Membres de 10 exposés concernant le matériel appartenant aux contingents et les mémorandums d'accord, et réalisation de 4 visites préalables au déploiement dans les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police UN تقديم 10 إحاطات إلى البعثات الدائمة والوفود الأخرى للدول الأعضاء في ما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم وإجراء 4 زيارات سابقة للنشر إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    Le système de remboursement repose désormais sur une nouvelle méthode de calcul des dépenses effectivement engagées par les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police lorsqu'ils mettent des ressources nationales d'un intérêt vital au service des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ويتضمن إطار السداد أساسا نهجا جديدا لحساب التكاليف الفعلية التي تتكبدها البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة عندما تضع موردا وطنيا حيويا في خدمة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix travaille à définir les modalités de participation de la Représentante spéciale aux réunions concernant des missions spécifiques, organisées par le Département avec les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police, selon qu'il convient. UN وتعكف إدارة عمليات حفظ السلام حالياً على وضع طرائق لدعوة الممثلة الخاصة إلى حضور اجتماعات خاصة بالبعثات تنظمها الإدارة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة، حسب الاقتضاء.
    L'Assemblée priait également le Secrétaire général d'examiner les observations reçues des pays fournisseurs de contingents et de personnel de police et d'autres États Membres, concernant notamment la façon de procéder pour surmonter les difficultés d'ordre juridique. UN وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى الأمين العام النظر في التعليقات الواردة من البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة ومن الدول الأعضاء الأخرى على أمور من بينها سبل معالجة العوائق القانونية القائمة.
    Ils fourniraient, notamment aux pays fournisseurs de contingents et de personnel de police, les conseils nécessaires concernant les politiques de déploiement du personnel en uniforme, les concepts d'opérations, les instructions permanentes et les lignes directrices relatives à l'emploi des forces. UN وسيقدمان التوجيه المطلوب، بما في ذلك إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة، بشأن السياسات المتعلقة بنشر الأفراد النظاميين، ومفاهيم العمليات وإجراءات التشغيل الموحدة، والتوجيهات المتعلقة باستخدام القوة.
    Les membres du Conseil, Mme Mindouadou et les représentants des pays fournisseurs de contingents et de personnel de police participant à la rencontre ont eu un échange de vues. > > UN " وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيدة مندُوادو وممثلي البلدان المساهِمة التي شاركت في هذه الجلسة " .
    Le détachement précurseur d'une autre unité de police constituée (de 72 hommes) étant déployé à Sévaré, ce qui représente 87 % de l'effectif total promis par différents pays fournisseurs de contingents et de personnel de police. UN وقد أوفد إلى منطقة سيفاري فريق متقدم مؤلف من وحدة شرطة مشكلة أخرى، تضم 72 شرطيا. ويمثل هذا 87 في المائة من مجموع القوات التي تعهدت بها لبعثة الدعم الدولية مختلف البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    Les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police et les autres donateurs devront beaucoup faire pour pourvoir au déploiement du matériel militaire nécessaire et à l'organisation des formations. UN وسيتعين على البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والجهات المانحة الأخرى أن تبذل جهودا كبيرة لنشر المعدات العسكرية المطلوبة وتوفير التدريب اللازم.
    Dans le premier cas, il s'agit de l'appui bilatéral et multilatéral fourni à l'Union africaine pour la MISCA, ainsi que les contributions directes aux pays fournisseurs de contingents et de personnel de police. UN الخيار الأول يتعلق بالدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدم إلى الاتحاد الأفريقي من أجل بعثة الدعم، فضلا عن المساهمات المباشرة المقدمة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    :: Présentation aux missions permanentes et à d'autres délégations d'États Membres de 10 exposés concernant le matériel appartenant aux contingents et les mémorandums d'accord, et réalisation de 4 visites préalables au déploiement dans les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police UN :: تقديم 10 إحاطات إلى البعثات الدائمة والوفود الأخرى للدول الأعضاء في ما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم وإجراء 4 زيارات سابقة للنشر إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    10 exposés aux missions permanentes et à d'autres délégations d'États Membres concernant le matériel appartenant aux contingents et les mémorandums d'accord, et réalisation de 4 visites préalables au déploiement dans les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police UN تقديم 10 إحاطات إلى البعثات الدائمة والوفود الأخرى للدول الأعضاء في ما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم والقيام بـ 4 زيارات سابقة للنشر إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    :: 4 réunions avec les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police portant sur les insuffisances relevées dans l'application des dispositions des mémorandums d'accord par certains comités de contrôle de la gestion du matériel appartenant aux contingents et des mémorandums UN :: عقد 4 اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لمعالجة حالات العجز التي يشار إليها في مجالس الاستعراض الإداري للمعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم في ما يخص كل بعثة على حدة
    :: 5 rapports d'évaluation technique du matériel médical dans les opérations hors Siège et visites médicales préalables au déploiement dans 2 pays fournisseurs de contingents et de personnel de police UN :: تقديم 5 تقارير تقييم طبية تقنية في العمليات الميدانية وزيارات سابقة لنشر الخدمات الطبية إلى بلدين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    À cet égard, il serait très utile d'élaborer plus avant les manuels relatifs aux normes à respecter en matière de capacités militaires, en continuant à associer les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police au processus. UN وفي هذا الصدد، يكون من المجدي جدا وضع المزيد من الكتيبات الإرشادية بشأن معايير القدرات العسكرية، ومواصلة إشراك البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في العملية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix collabore régulièrement avec les États Membres, notamment les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police, à tous les niveaux, durant les diverses activités de planification qui sont menées pendant le cycle de vie d'une mission. UN تعمل إدارة عمليات حفظ السلام بانتظام مع الدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة، على جميع المستويات خلال مختلف عمليات التخطيط التي تجري طوال دورة حياة البعثة.
    Par ailleurs, les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police doivent prendre les mesures disciplinaires appropriées dans toutes les affaires d'exploitation et d'abus sexuels commis par des soldats de la paix et tenir l'Organisation informée de l'évolution de la situation. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تتخذ البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة إجراءات تأديبية مناسبة في جميع الحالات التي يقوم فيها أفراد عمليات حفظ السلام بالاستغلال الجنسي أو الانتهاك الجنسي وأن تُبقي الأمم المتحدة على علم بما يُحرز من تقدم في هذا الخصوص.
    L'amélioration des procédures de recrutement s'est traduite par une baisse des taux de vacance des postes d'officier détaché, des délais de recrutement plus courts, une augmentation du nombre de pays fournisseurs de contingents et de personnel de police qui présentent des candidatures et une hausse considérable du nombre de candidates aux postes de fonctionnaire détaché. UN وقد أدى تحسين عملية الاستقدام إلى ما يلي: انخفاض معدلات الشغور بالنسبة لوظائف الضباط المعارين؛ وتقليص الفترات الزمنية اللازمة لاستقدام الموظفين؛ وحدوث زيادة في عدد البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة التي تسمي مرشحين؛ وحدوث زيادة كبيرة في عدد المرشحات لوظائف الضباط المعارين.
    Les membres du Conseil, M. Ladsous, Mme Landgren, M. Banbury et les représentants des pays fournisseurs de contingents et de personnel de police participant à la rencontre ont eu un échange de vues. > > UN ' ' وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد لادسو والسيدة لاندغرين والسيد بانبوري وممثلي البلدان المساهِمة التي شاركت في هذه الجلسة. "
    Il en informe les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police, dans le cadre de réunions d'information et d'entretiens individuels. UN وقد تم إبقاء البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة على علم من خلال الاجتماعات والإحاطات الفردية.
    Sa délégation souligne l'importance d'une véritable participation des pays fournisseurs de contingents et de personnel de police dans cette coordination. UN وأكد على أهمية المشاركة الموضوعية من جانب البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة في هذا التنسيق.
    dues aux pays fournisseurs de contingents et de personnel de police UN الاحتفاظ بالفوائض النقدية والسداد للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus