"pays membres du marché commun" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان الأعضاء في السوق المشتركة
        
    • بلدان السوق المشتركة
        
    • بلدان السوق المشترك
        
    Les Traités de libreéchange et d'échange préférentiel conclus entre le Panama et chacun des pays membres du Marché commun centraméricain (2001). UN معاهدات التجارة الحرة والتبادل التفضيلي المبرمة بين بنما وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى، 2001.
    Les Traités de libreéchange et d'échange préférentiel conclus entre le Panama et chacun des pays membres du Marché commun centraméricain (2001). UN معاهدات التجارة الحرة والتبادل التفضيلي المبرمة بين بنما وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى، 2001.
    Les Traités de libreéchange et d'échange préférentiel conclus entre le Panama et chacun des pays membres du Marché commun centraméricain (2001). UN معاهدات التجارة الحرة والتبادل التفضيلي المبرمة بين بنما وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى، 2001.
    Plusieurs d'entre elles ont notamment insisté sur l'expérience acquise par les pays membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR) dans la gestion de l'aquifère guarani. UN وبصورة خاصة، عرضت عدة وفود تجربة بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي فيما يتعلق بطبقة غاراني المائية الجوفية.
    Il faut également préciser que tous les engagements pris par les pays membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR) traduisent la volonté souveraine de l'ensemble et de chacun des États composant ce marché, conformément au droit international et à leurs législations respectives. UN ومن الضروري أيضا أن يوضح أن كافة الالتزامات التي قطعتها بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تشكل تعبيرا عن الإرادة السيادية لكل دولة من الدول الأعضاء فيها، وهي تتماشى مع القانون الدولي والقانون المحلي لكل منها.
    Les pays membres du Marché commun du Sud et le Chili, UN إن بلدان السوق المشترك للجنوب وشيلي،
    Traités de libreéchange conclus entre la République dominicaine et chacun des pays membres du Marché commun centraméricain (1998). UN معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين الجمهورية الدومينيكية وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى 1998.
    Traités de libreéchange conclus entre la République dominicaine et chacun des pays membres du Marché commun centraméricain (1998). UN معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين الجمهورية الدومينيكية وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى 1998.
    Traités de libreéchange conclus entre la République dominicaine et chacun des pays membres du Marché commun centraméricain (1998). UN معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين الجمهورية الدومينيكية وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى 1998.
    Elle prévoit également un mécanisme destiné à faciliter les démarches d'obtention du permis de résidence légale en Argentine pour les ressortissants de pays membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR). UN كما ينص على وضع آلية تيسّر على المهاجرين القادمين من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي معاملات الحصول على إقامة قانونية في الأرجنتين.
    Il faut également préciser que tous les engagements pris par les pays membres du Marché commun du Sud traduisent la volonté souveraine de chacun des États composant ce marché, dans le respect du droit international et de leurs législations respectives. UN ويتعين أيضا الإشارة إلى أن جميع الالتزامات التي تعهدت بها البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تشكل تعبيرا عن الإرادة السيادية لكل دولة من هذه الدول، وهي تتماشى مع القانون الدولي ومع التشريعات المعمول بها في كل منها.
    Traités de libreéchange conclus entre la République du Chili et chacun des pays membres du Marché commun centraméricain (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras et Nicaragua, 1999). UN معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين جمهورية شيلي وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى (كوستاريكا، والسلفادور، وغواتيمالا، وهندوراس، ونيكاراغوا)، 1999.
    Traités de libreéchange conclus entre la République du Chili et chacun des pays membres du Marché commun centraméricain (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras et Nicaragua, 1999). UN معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين جمهورية شيلي وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى (كوستاريكا، والسلفادور، وغواتيمالا، وهندوراس، ونيكاراغوا)، 1999.
    Traités de libreéchange conclus entre la République du Chili et chacun des pays membres du Marché commun centraméricain (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras et Nicaragua, 1999). UN معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين جمهورية شيلي وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى (كوستاريكا، والسلفادور، وغواتيمالا، وهندوراس، ونيكاراغوا)، 1999.
    La baisse des importations de l'Argentine (-56 %) et du Brésil a provoqué une baisse des exportations de tous les pays membres du Marché commun sud-américain, à l'exception du Brésil. UN 37 - أدى انخفاض مستويات الواردات في كل من الأرجنتين (- 56 في المائة) والبرازيل إلى هبوط حجم الصادرات في جميع البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب باستثناء البرازيل.
    Coopération dans le domaine de l'enseignement de la diversité. En 1998, des spécialistes du Bureau de l'UNESCO à Santiago ont aidé des représentants des Départements d'éducation spéciale des ministères de l'éducation des pays membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR) à préparer un projet sous-régional sur la formation des ressources humaines. UN 66 - التعاون في مجال تنوع التعليم - في عام 1998، قام متخصصون من مكتب اليونسكو في سانتياغو بمساعدة ممثلي إدارات الاحتياجات التعليمية الخاصة لوزارات التعليم في البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي من أجل إعداد مشروع دون إقليمي بشأن تدريب الموارد البشرية.
    En 1996, les pays membres du Marché commun du Sud - l'Argentine, le Brésil, le Paraguay et l'Uruguay - et les pays associés, la Bolivie et le Chili, au nom desquels j'ai l'honneur de prendre la parole, ont uni leur détermination à celle de la vaste majorité des peuples d'Amérique latine pour combattre ce type d'arme. UN ففي عام 1996، قامت البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي - الأرجنتين، أورغواي، باراغواي، البرازيل، والدولتان المشاركتان بوليفيا وشيلي، التي يشرفني أن أتكلم باسمها - بتوحيد عزمها مع عزم أغلبية كبيرة من الشعوب في مختلف أنحاء أمريكا اللاتينية لمحاربة هذا النوع من الأسلحة.
    I. Veiller à l'application des instruments communs relatifs à la politique commerciale conclus entre les pays membres du Marché commun ainsi qu'avec des pays tiers, des organismes internationaux et des accords de commerce; UN أولا - رصد تنفيذ الصكوك المشتركة المتعلقة بالسياسة التجارية فيما بين بلدان السوق المشتركة ومع البلدان الثالثة والهيئات الدولية والاتفاقات التجارية؛
    Dans ce contexte, les pays membres du Marché commun du Cône Sud, le MERCOSUR comme on l'appelle, savent que dans ce nouveau schéma mondial les processus d'intégration sont fondamentaux pour pouvoir concurrencer efficacement d'autres blocs économiques. UN وفي هذا السياق، تدرك بلدان السوق المشتركة للجنــوب، المعروفــة باسم ميركوسور، أن عمليات الاندماج وفقا للخطة العالميــة الجديدة تمثل جانبا أساسيا من القدرة على التنافس المتكافئ مع الكتل الاقتصادية اﻷخرى.
    À cet égard, les pays membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR) sont bien conscients que le processus d'intégration dont nous faisons partie contribue à une véritable libéralisation du commerce. Le MERCOSUR constitue un processus d'intégration ouvert qui a créé des espaces économiques à l'intérieur et à l'extérieur de la sous-région. UN وفي هذا الصدد، يوجد اقتناع لدى بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي بأن عملية تكاملنا تسهم في تحرير التجارة، وتشكل بلدان هذه السوق عملية تكامل مفتوحة أدت إلى إنشاء مناطق اقتصادية داخل وخارج المنطقة دون اﻹقليمية.
    Ayant procédé à une évaluation à mi-parcours des activités du PNUD au cours du cinquième cycle de programmation, en général, et dans les pays membres du Marché commun du Sud et au Chili en particulier, UN وقد أجرت تقييما متوسط اﻷجل ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي خلال دورة البرمجة الخامسة بوجه عام، ولا سيما اﻷنشطة المضطلع بها في بلدان السوق المشترك وشيلي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus