"pays non alignés dans" - Traduction Français en Arabe

    • عدم الانحياز في
        
    • البلدان غير المنحازة في
        
    Nous apprécions au plus haut point le rôle positif et constructif joué par le Mouvement des pays non alignés dans l'élaboration de ce projet de résolution. UN إننا نقدر غاية التقدير الدور اﻹيجابي البناء الذي قامت به بلدان حركة عدم الانحياز في إخراج هذا القــــرار.
    Cuba exhorte toutes les délégations à appuyer les projets de résolution présentés par le Mouvement des pays non alignés dans le cadre de ce groupe de questions. UN وتحث كوبا جميع الوفود على تأييد مشاريع القرارات المقدمة من قبل حركة عدم الانحياز في إطار هذه المجموعة.
    Le Représentant permanent de l'Égypte a réaffirmé la position du Mouvement des pays non alignés dans sa déclaration d'hier, dont je partage pleinement les vues. UN ولقد ذكر ممثل مصر الدائم مجددا موقف حركة عدم الانحياز في بيانه باﻷمس، الذي أؤيده تأييدا تاما.
    Les Ministres sont également convenus de s'efforcer d'assurer une représentation adéquate du Mouvement des pays non alignés dans toutes les instances internationales; UN كما اتفق وزراء الدول والحكومات على بحث مسألة العمل من أجل تحقيق التمثيل المناسب لحركة عدم الانحياز في جميع المحافل الدولية؛
    Ils ont réitéré leur engagement quant au respect du processus de démocratisation des Nations Unies et au renforcement du rôle et de la participation des pays non alignés dans ce monde. UN كذلك كرروا التزامهم بعملية التحول الديمقراطي لﻷمم المتحدة وتعزيز دور ومشاركة البلدان غير المنحازة في هذه الهيئة العالمية.
    Les Ministres sont également convenus de s'efforcer d'assurer une représentation adéquate du Mouvement des pays non alignés dans toutes les instances internationales. UN واتفق الوزراء أيضا على النظر في العمل على كفالة التمثيل المناسب لحركة عدم الانحياز في جميع المنتديات الدولية.
    14. Les ministres et chefs de délégation se sont déclarés satisfaits du rôle qu'ont joué les pays non alignés dans les négociations importantes menées dans le cadre de l'ONU depuis le dixième Sommet. UN ١٤ - وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن ارتياحهم للدور الفعال الذي تقوم به بلدان عدم الانحياز في المفاوضات الهامة التي تجرى في إطار اﻷمم المتحدة منذ اجتماع القمة العاشر.
    Le Gouvernement péruvien, comme toute personne ou institution qui analyserait le document de Durban, constate qu'un certain nombre de considérations ou de propositions qui y figurent ne reflètent pas non plus la position adoptée par de nombreux membres du Mouvement des pays non alignés dans diverses instances internationales. UN وبوسع حكومة بيرو، شأنها شأن أي شخص أو مؤسسة تقوم بتحليل وثيقة ديربان، أن تؤكد أن عددا من الاعتبارات أو الاقتراحات المضمنة أيضا في الوثيقة لا تعبر عن رأي عدد كبير من بلدان حركة عدم الانحياز في عدة محافل دولية.
    La vigueur et la pertinence des principes fondamentaux identifiés par le Mouvement des pays non alignés dans le cadre du processus de la réforme du Conseil de sécurité demeurent incontestables. UN ولا تزال صحة المبادئ اﻷساسية التي حددتها حركة عدم الانحياز في عملية إصلاح مجلس اﻷمن، وصلاحيتها المستمرة للتطبيق، غير قابلتين للجدل.
    Cette reconnaissance a été condamnée par le Mouvement des pays non alignés dans une déclaration publiée le 5 février 2007. UN وقد أدانت هذا الإقرار حركة عدم الانحياز في بيان صدر بتاريخ 5 شباط/فبراير 2007.
    Nous tenons à souligner le rôle important joué par le Mouvement des pays non alignés dans le processus de négociations sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée et l'élaboration de décisions constructives. UN ونودّ أن نشير إلى الدور الهام لحركة عدم الانحياز في عملية التفاوض بشأن تنشيط أعمال الجمعية وتطوير ووضع المقرَّرات البنَّاءة.
    Nous saluons le rôle du Mouvement des pays non alignés dans la promotion de la coopération Sud-Sud. UN 5 - نسلّم بالدور الذي تضطلع به حركة عدم الانحياز في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Nous saluons le rôle du Mouvement des pays non alignés dans la promotion de la coopération Sud-Sud. UN 5 - نسلّم بالدور الذي تضطلع به حركة عدم الانحياز في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Nous saluons le rôle du Mouvement des pays non alignés dans la promotion de la coopération Sud-Sud. UN 5 - نسلم بالدور الذي تضطلع به حركة عدم الانحياز في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Cette reconnaissance a été condamnée par le Mouvement des pays non alignés dans une déclaration publiée le 5 février 2007. UN وقد أدانت هذا الإقرار حركة عدم الانحياز في بيان صدر بتاريخ 5 شباط/فبراير 2007.
    Face à ces nouvelles difficultés, les participants au Sommet de Kuala Lumpur ont estimé qu'il fallait poursuivre le renforcement du rôle du Mouvement des pays non alignés dans un monde qui, s'il est débarrassé de la guerre froide qui avait donné naissance au Mouvement, est aujourd'hui dominé par une superpuissance unique. UN وفي مواجهة هذه التحديات الجديدة، شهد مؤتمر قمة كوالالمبور تنشيطاً مستمراً لدور حركة عدم الانحياز في عالم خال من الحرب الباردة التي كانت السبب في ظهور الحركة، لكنه عالم تهيمن عليه الآن قوة عظمى وحيدة.
    Je suis heureux de prendre la parole à la suite de mon frère algérien, l'Ambassadeur Baali, puisque nous comptons aussi coordonner nos efforts avec la présidence malaisienne du Mouvement des pays non alignés dans le cadre de cette tâche importante que nous entreprenons pour la réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN إنني مسرور لأن أتحدث بعد أخي الجزائري، السفير باعلي، لأننا نأمل أيضا أن ننسق جهودنا مع الرئاسة الماليزية لحركة عدم الانحياز في مهمتنا الهامة الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة.
    Parmi les efforts concrets à déployer pour revitaliser le mécanisme international pour le désarmement, il faut convoquer la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, comme l'a demandé le Mouvement des pays non alignés dans la déclaration faite hier. UN ويجب أن تتضمن الجهود العملية لتنشيط أعمال آلية نزع السلاح عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، كما طلبت ذلك حركة عدم الانحياز في بيانها الذي أُدلي به بالأمس.
    M. Zahran (Égypte) dit que sa délégation souscrit sans réserve au texte proposé par les pays non alignés dans le document NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.7 pour le paragraphe 30 (bis). UN 58 - السيد زهران (مصر): قال إن وفده يؤيد بالكامل الفقرة 30 (مكررا) التي اقترحتها بلدان حركة عدم الانحياز في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.7.
    L'Indonésie réaffirme qu'elle appuie les efforts qui sont faits actuellement pour atteindre les objectifs envisagés par les peuples africains parallèlement à la position prise par le Mouvement des pays non alignés dans le Document final qu'il a adopté à Durban, en Afrique du Sud. UN وتؤكد إندونيسيا من جديد دعمها للجهود التي تبذل من أجل الوصول إلى اﻷهــداف التي يتوخاهــا شعــب أفريقيا، وذلك انسجاما مع الموقف الذي اتخذته بلدان حركة عدم الانحياز في وثيقتهــا الختامية التي اعتمدت في دربن، في جنوب أفريقيا.
    Dans le cadre des préparatifs de la réunion ministérielle et dans le but d'aider le Président du Mouvement, le Président a pris l'initiative de convoquer à Bali (Indonésie) du 19 au 21 juillet 1993 une réunion d'experts des pays non alignés dans le domaine de la population. UN ومن أجل مساعدة رئيس الحركة فيما يجريه من استعدادات للاجتماع الوزاري، بادر الرئيس بعقد اجتماع لخبراء البلدان غير المنحازة في مجال السكان في بالي، اندونيسيا، خلال الفترة من ١٩ الى ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus