"pays parties d" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان الأطراف في
        
    • البلدان الأطراف الواقعة
        
    • بلدان أطراف من
        
    • البلدان الأطراف من
        
    Tous les pays parties d'Asie centrale et d'Asie du Sud ont achevé leur évaluation. UN وقد استكملت جميع البلدان الأطراف في وسط آسيا وجنوب آسيا هذا التقييم.
    Le Centre a participé au débat sur l'élaboration des PAN dans les pays parties d'Asie occidentale et d'Afrique du Nord. UN وقد ساهم المركز في المناقشة التي دارت حول إعداد خطط العمل الوطنية في البلدان الأطراف في غرب آسيا وشمال أفريقيا.
    Dons à 44 pays parties d'Asie UN منح مقدمة ل44 بلداً من البلدان الأطراف في آسيا 000 580
    Dons à 32 pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes UN منح مقدمة ل32 بلداً من البلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 000 480
    84. Les pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes n'en sont pas tous au même point dans la mise en œuvre de la Convention. UN 84- إن البلدان الأطراف الواقعة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي تمر في مراحل مختلفة من مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    22. Au total, vingt- neuf soumissions ont été reçues, dont six en provenance de pays touchés Parties d'Afrique, cinq des pays développés Parties, cinq des pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes, quatre des pays parties d'Asie et une d'un pays Partie d'Europe de l'Est. UN 22- وفي المجموع، قُدّمت تسع وعشرون مساهمة، ست منها من البلدان الأطراف الأفريقية المتأثرة وخمس من بلدان أطراف متقدمة، وخمس من بلدان أطراف من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأربع من بلدان أطراف في آسيا ومساهمة واحدة من بلد طرف في أوروبا الشرقية.
    8. Le résultat 1 de l'objectif opérationnel 5 exige des pays parties d'œuvrer pour les cadres d'investissement intégrés. UN 8- وتقضي النتيجة 1 للهدف التنفيذي 5 بأن تعمل البلدان الأطراف من أجل وضع أطر متكاملة للاستثمار.
    Dons à 12 pays parties d'Europe UN منح مقدمة ل12 بلداً من البلدان الأطراف في أوروبا 000 240
    Une proposition concrète relative à la mise en place de tels réseaux a été diffusée auprès de tous les pays parties d'Europe centrale et orientale. UN وتم تعميم مقترح ملموس بإنشاء الشبكات المواضيعية الإقليمية على جميع البلدان الأطراف في أوروبا الوسطى والشرقية.
    114. Les pays parties d'Asie élaborent et mettent en œuvre à un rythme soutenu un programme d'action régional (PAR). UN أولاً- مقدمة 114- كانت البلدان الأطراف في آسيا تضع وتنفذ بصفة مستمرة برامج عمل إقليمية.
    Mise au point ou actualisation des programmes d'action nationaux des pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes UN استكمال و/أو تحديث برامج العمل الوطنية في البلدان الأطراف في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 000 120
    Les mesures prises dans ce contexte par les pays parties d'Asie et du Pacifique varient très sensiblement en fonction surtout de l'aptitude des organismes concernés à obtenir l'appui voulu. UN وتتفاوت استجابات البلدان الأطراف في آسيا والمحيط الهادي تفاوتاً شديداً يعزى إلى حد كبير إلى قدرة المؤسسات على حشد الدعم لهذه الجهود.
    2. Appui aux pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes dans l'exécution des PAN UN 2- دعم البلدان الأطراف في أمريكا اللاتينية والكاريبي في إعداد برامج العمل الوطنية
    6. Le secrétariat de la Convention a apporté son concours aux pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes dans l'établissement de leurs rapports nationaux en leur fournissant, sur demande, une assistance technique et financière. UN 6- وساندت أمانة الاتفاقية البلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في إعداد تقاريرها الوطنية بتزويدها بالمساعدة التقنية والمالية عند الطلب.
    110. Les pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes ont pris toutes sortes de mesures qui attestent leur attachement à la mise en œuvre de la Convention, ainsi qu'il ressort des facteurs suivants: UN 110- وتقوم البلدان الأطراف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بوضع مجموعة من الإجراءات التي تبين مدى التزامها بتنفيذ الاتفاقية.
    83. Tous les pays parties d'Europe centrale et orientale continuent d'afficher certains progrès dans le domaine du renforcement des capacités juridiques et institutionnelles en rapport avec la mise en œuvre de la Convention. UN 83- وتواصل جميع البلدان الأطراف في أوروبا الوسطى والشرقية إحراز شيء من التقدم في مجال بناء القدرات القانونية والمؤسسية فيا يتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    105. Certains pays parties d'Europe centrale et orientale signalent que jusqu'à présent aucun projet n'a été lancé dans leur région avec l'aide du Mécanisme mondial. UN 105- ولاحظ بعض البلدان الأطراف في أوروبا الوسطى والشرقية أنه لم يطلق حتى الآن أي مشروع في منطقتها بمساعدة الآلية العالمية.
    113. Certains pays parties d'Europe centrale et orientale font observer qu'il importe d'établir des cartes pédologiques et d'élaborer des directives techniques pour remettre en état les terres érodées. UN 113- وتحدث بعض البلدان الأطراف في أوروبا الوسطى والشرقية عن أهمية إعداد خرائط عن التربة ومبادئ توجيهية تقنية لإعادة تأهيل الأراضي المنجرفة.
    115. À la première conférence régionale tenue à New Delhi (Inde) en mai 1996, les pays parties d'Asie ont préconisé d'accroître la collaboration régionale pour faciliter la mise en œuvre de la Convention. UN 115- في المؤتمر الإقليمي الأول الذي عقد في نيودلهي، الهند، في أيار/مايو 1996، طلبت البلدان الأطراف في آسيا زيادة التعاون الإقليمي لتسهيل تنفيذ الاتفاقية.
    74. Les pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes se sont exhortés réciproquement à faire le meilleur usage possible du réseau DESELAC dans le domaine des systèmes d'alerte précoce, en fournissant et en échangeant des informations techniques utiles et des renseignements sur les meilleures pratiques et expériences. UN 74- تحث البلدان الأطراف الواقعة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي بعضها البعض على استخدام شبكة المعلومات المتعلقة بالتصحُّر في أمريكا اللاتينية والكاريبي على أفضل وجه ممكن في مجال أنظمة الإنذار المبكِّر، وتوفير وتبادل المعلومات التقنية القيِّمة وتقاسم أفضل الممارسات والخبرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus