Le Comité consultatif a appuyé de nouveau l'idée de créer un comité opérationnel de l'Initiative dans chaque pays pilote. | UN | وكررت اللجنة الاستشارية للبرنامج تأييدها لإنشاء لجنة تنفيذية لمشروع مبادرة ساحل غرب أفريقيا في كل بلد رائد. |
Des études par pays comprenant un bilan détaillé des problèmes des jeunes ruraux devraient être faites dans chaque pays pilote. | UN | وسيتعين تطوير لمحة عن كل بلد بما في ذلك نظرة مفصلة إلى المشاكل التي تؤثر على الشباب في الريف، وذلك في كل بلد رائد. |
L'utilisation du cadre budgétaire unique est inégale d'un pays pilote à l'autre. | UN | استخدام إطار الميزانية الموحد عبر البلدان الرائدة لا يزال يتسم بالتفاوت |
La responsabilité que confère le statut de pays pilote nous incite davantage à veiller à ce que cette initiative soit couronnée de succès. | UN | والمسؤولية المتصلة بكوننا بلدا رائدا تعزز عزيمتنا على إنجاح هذه المبادرة. |
En outre, le Burundi a été désigné comme pays pilote pour la mise en œuvre des directives relatives à l'élaboration des plans stratégiques et reçu l'appui conjoint de la Banque africaine de développement et du Bureau mondial. | UN | وعلاوة على ذلك، اختيرت بوروندي باعتبارها البلد الرائد لتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع الخطط الاستراتيجية، وتلقت دعما مشتركا من مصرف التنمية الأفريقي والمكتب العالمي في عام 2014. |
L'Administrateur assistant adjoint a rappelé que le Mali était un pays pilote du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et qu'un document serait communiqué en juin 1998. | UN | وذكر نائب مدير المساعدة بأن مالي، بلد رائد في إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وأن وثيقة إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ستصبح متاحة في حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
L'Administrateur assistant adjoint a rappelé que le Mali était un pays pilote du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et qu'un document serait communiqué en juin 1998. | UN | وذكر نائب مدير المساعدة بأن مالي، بلد رائد في إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وأن وثيقة إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ستصبح متاحة في حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Les résultats pour l'ensemble du globe seront corrélés aux résultats provisoires des études pilotes dans chaque pays pilote (de l'échelon mondial à l'échelon local et de l'échelon local à l'échelon mondial). | UN | وسيدعَّم ربط النتائج العالمية بالنتائج المؤقتة للدراسات الرائدة في كل بلد رائد (العالمية بالمحلية والمحلية بالعالمية). |
2002-2003 (estimation) : 1 pays pilote | UN | المقدر للفترة 2002-2003: بلد رائد واحد |
Le Rwanda avait été choisi en sa qualité de pays pilote de l'initiative Unis dans l'action et en raison de son engagement dans plusieurs démarches innovantes de développement et d'action humanitaire. | UN | واختيرت رواندا لأنها أحد البلدان الرائدة المشمولة بمبادرة " توحيد الأداء " وقد اتبعت عدة نهج إنمائية وإنسانية مبتكرة. |
Le Rwanda avait été choisi en sa qualité de pays pilote de l'initiative Unis dans l'action et en raison de son engagement dans plusieurs démarches innovantes de développement et d'action humanitaire. | UN | واختيرت رواندا لأنها من البلدان الرائدة المشمولة بمبادرة " توحيد الأداء " التي اتبعت عدة نهج إنمائية وإنسانية مبتكرة. |
En outre, la République dominicaine, de même que Madagascar, est pays pilote dans le cadre de l'Alliance des Nations Unies entre secteur public et secteur privé pour le développement rural et de la Fondation de l'Alliance entre secteur public et secteur privé. | UN | وفضلاً عن هذا، تُعَد الجمهورية الدومينيكة، هي ومدغشقر، من البلدان الرائدة في تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية وفي مؤسسة التحالف بين القطاعين العام والخاص. |
S'agissant du Burkina Faso - choisi par l'ONUDI comme pays pilote - on a été obligé de supprimer, à cause du manque de fonds, quelques activités majeures qui avaient été programmées. | UN | وفي حالة بوركينا فاسو - التي اختارتها اليونيدو بلدا رائدا - تعيّن بسبب انعدام الأموال إلغاء بعض الأنشطة الهامة المقررة. |
En tant que pays pilote pour le projet de renforcement des ressources en eau disponibles lancé par l'AIEA, les Philippines élaborent des plans de gestion durable et socialement responsable des ressources en eau. | UN | والفلبين، بوصفها بلدا رائدا في مشروع الوكالة لتعزيز توفير المياه، تعكف على وضع خطط مستدامة ومسؤولة اجتماعيا لإدارة موارد المياه. |
214. Pour une autre délégation, puisque le Mali était un pays pilote du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, il fallait se féliciter de tout ce qui est fait dans ce domaine. | UN | ٢١٤ - ولاحظ وفد آخر أنه بما أن مالي تعد بلدا رائدا في إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، فإنه يرحب بجميع الجهود المبذولة في هذا المجال. |
1. Se félicite de ce que le Gouvernement malgache ait pris l'initiative de faire de Madagascar un pays pilote pour l'Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement rural; | UN | 1 - يرحب بمبادرة حكومة مدغشقر في القيام بدور البلد الرائد لتحالف الأمم المتحدة؛ |
Cela peut se faire au moyen de discussions et de la participation des ministres et directeurs des ministères et organismes concernés, en liaison avec les points de contact officiels de la Convention et les autorités nationales désignées dans le pays pilote; | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال مناقشات مع وزراء ومدراء الوزارات والوكالات ذات الصلة ومشاركتهم، وربطهم من خلال جهود نقاط الاتصال الرسمية للاتفاقية والسلطات الوطنية المسماة في البلد الرائد المعني؛ |
En tant que pays pilote pour le Timor-Leste au Conseil de sécurité, le Japon continuera à prendre des initiatives pour promouvoir la paix et la stabilité et permettre un rétablissement rapide de l'état de droit dans ce pays. | UN | واليابان، البلد الرائد بشأن تيمور - ليشتي في مجلس الأمن، ستواصل المبادرة إلى تعزيز السلام والاستقرار وتحقيق استعادة سيادة القانون في ذلك البلد في وقت مبكر. |
En réponse à des questions spécifiques, la Directrice de la Division de l'appui opérationnel informe le Comité que la Zambie ou le Kenya seront probablement désignés comme cinquième pays pilote pour la mise en oeuvre du mémorandum d'accord avec le PAM mais que le début de ce projet pilote sera probablement différé en janvier 2004 en raison des contraintes financières du PAM dans ces pays. | UN | ورداً على استفسارات محددة، أبلغت مديرة شعبة الدعم التنفيذي اللجنة باحتمال تعيين زامبيا أو كينيا كخامس بلد نموذجي لتنفيذ مذكرة التفاهم مع برنامج الأغذية العالمي، مصرحة بأن من المرجح أن يتأخر بدء تنفيذ المخطط النموذجي حتى كانون الثاني/يناير 2003 بسبب القيود المالية التي يواجهها برنامج الأغذية العالمي في البلدان المعينة. |
L'Albanie a pris part à l'effort de réforme des Nations Unies en rejoignant volontairement le programme < < Unité d'action des Nations Unies > > , en tant que pays pilote. | UN | وأصبحت ألبانيا طرفا قي الجهد الرامي إلى إصلاح الأمم المتحدة بانضمامها طوعا إلى برنامج أمم متحدة واحدة باعتبارها بلدا نموذجيا. |
3. Au Rwanda, pays pilote de l'initiative " Unis dans l'action " (il y en a huit en tout), l'Accord de coopération avec le PNUD a produit des résultats particulièrement tangibles. | UN | أمريكا اللاتينية والكاريـبي 3- وفي رواندا على وجه التحديد، وهي من بلدان تجربة " توحيد الأداء " الثمانية، أدّى الاتفاق إلى نتائج ملموسة. |
La CNUCED a été membre du groupe de gestion de ce processus, où elle représentait les organismes non résidents, et a dirigé l'équipe d'évaluation pour un pays pilote (l'Albanie). | UN | وكان الأونكتاد عضواً في مجموعة إدارة هذه العملية وممثلاً للوكالات غير المقيمة، وقاد فرقة التقييم بخصوص أحد البلدان التجريبية وهو ألبانيا. |
Ainsi, un agent d'exécution et un pays pilote, en collaboration avec le pays partenaire où le projet doit avoir lieu, établissent une proposition détaillée pour le projet qui entre en phase d'application dès que l'on recueille un volume de ressources suffisant auprès des donateurs intéressés. | UN | وستقوم الجهة المسؤولة عن التنفيذ والدولة الرائدة بالاشتراك مع الدولة الشريكة التي سينفذ فيها المشروع بإعداد اقتراح محدد للمشروع يجري تنفيذه بمجرد توفر الأموال الكافية من المانحين المهتمين. |
Cette dernière a continué d'aider la MINUK à s'acquitter de ses responsabilités dans le domaine de l'aviation civile internationale conformément aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale, et recherche actuellement un pays pilote pour se charger de cette tâche. | UN | وما زالت هذه القوة تساعد البعثة على أداء مسؤولياتها في مجال الطيران المدني الدولي وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي، وهي تسعى حاليا لتعيين دولة رائدة في هذه المهمة. |