"pays qui appliquent des politiques" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان التي تنفذ سياسات
        
    • البلدان التي تنفذ السياسات
        
    ii) Augmentation du nombre de pays qui appliquent des politiques et des stratégies de réhabilitation des logements insalubres et de lutte contre les taudis UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنفذ سياسات واستراتيجيات متعلقة بتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    ii) Augmentation du nombre de pays qui appliquent des politiques et des stratégies d'assainissement des taudis et de lutte contre la prolifération des bidonvilles UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنفذ سياسات واستراتيجيات لتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    Ils conviennent également qu'il importe de veiller tout particulièrement à ce que des ressources adéquates soient fournies aux pays qui appliquent des politiques judicieuses et gèrent bien les affaires publiques. UN واتفق الوزراء على أنه ينبغي التشديد بوجه خاص على كفالة توجيه موارد وافية إلى البلدان التي تنفذ سياسات سليمة وتطبق حكما رشيدا.
    ii) Nombre accru de pays qui appliquent des politiques et des stratégies de réhabilitation des logements précaires et de lutte contre les bidonvilles UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنفذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    ii) Nombre accru de pays qui appliquent des politiques et stratégies de réhabilitation des logements précaires et de lutte contre les bidonvilles UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنفذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    18. Invite les États à poursuivre et à renforcer la coopération internationale et, au besoin, l'assistance technique fournie aux pays qui appliquent des politiques et des programmes contre la production de drogues, y compris des programmes d'élimination des cultures illicites et d'implantation de cultures de substitution ; UN 18 - تدعو الدول إلى مواصلة وزيادة التعاون الدولي، وعند الاقتضاء المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان التي تنفذ سياسات وبرامج لمكافحة إنتاج المخدرات، بما في ذلك برامج إبادة المحاصيل غير المشروعة وبرامج التنمية البديلة؛
    19. Invite les États à poursuivre et à renforcer la coopération internationale et, si nécessaire, l'assistance technique fournie aux pays qui appliquent des politiques et des programmes contre la production de drogues, y compris des programmes d'élimination des cultures illicites et d'implantation de cultures de substitution; UN " 19 - تدعو الدول إلى مواصلة وزيادة التعاون الدولي، وعند الاقتضاء، المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان التي تنفذ سياسات وبرامج مكافحة إنتاج المخدرات، بما في ذلك برامج إبادة المحاصيل غير المشروعة وبرامج التنمية البديلة؛
    18. Invite les États à poursuivre et à renforcer la coopération internationale et, au besoin, l'assistance technique fournie aux pays qui appliquent des politiques et des programmes contre la production de drogues, y compris des programmes d'élimination des cultures illicites et d'implantation de cultures de substitution; UN 18 - تدعو الدول إلى مواصلة وزيادة التعاون الدولي، وعند الاقتضاء، المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان التي تنفذ سياسات وبرامج لمكافحة إنتاج المخدرات، بما في ذلك برامج إبادة المحاصيل غير المشروعة وبرامج التنمية البديلة؛
    b) i) Augmentation du nombre de pays qui appliquent des politiques, stratégies et programmes destinés à améliorer l'approvisionnement en eau potable et la fourniture d'équipements sanitaires de base, et à en pérenniser l'accès UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تنفذ سياسات واستراتيجيات وبرامج مصممة لزيادة توفير مياه الشرب النقية والمرافق الصحية الأساسية واستدامة إمكانية الحصول عليها
    18. Invite les États à poursuivre et à renforcer la coopération internationale et, si nécessaire, l'assistance technique fournie aux pays qui appliquent des politiques et des programmes contre la production de drogues, y compris des programmes d'élimination des cultures illicites et d'implantation de cultures de substitution; UN 18 - تدعو الدول إلى أن تواصل وتزيد التعاون الدولي، وعند الاقتضاء، المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان التي تنفذ سياسات وبرامج مكافحة إنتاج المخدرات، بما في ذلك برامج إبادة المحاصيل غير المشروعة وبرامج التنمية البديلة؛
    18. Invite les États à poursuivre et à renforcer la coopération internationale et, si nécessaire, l'assistance technique fournie aux pays qui appliquent des politiques et des programmes contre la production de drogues, y compris des programmes d'élimination des cultures illicites et d'implantation de cultures de substitution ; UN 18 - تدعو الدول إلى مواصلة وزيادة التعاون الدولي، وعند الاقتضاء، المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان التي تنفذ سياسات وبرامج مكافحة إنتاج المخدرات، بما في ذلك برامج إبادة المحاصيل غير المشروعة وبرامج التنمية البديلة؛
    b) i) Augmentation du nombre de pays qui appliquent des politiques, stratégies et programmes destinés à améliorer l'approvisionnement en eau potable et la fourniture d'équipements sanitaires de base, et à en pérenniser l'accès UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تنفذ سياسات واستراتيجيات وبرامج مصممة لزيادة توفير مياه الشرب النقية والمرافق الصحية الأساسية واستدامة إمكانية الحصول عليها
    c) i) Augmentation du nombre de pays qui appliquent des politiques, stratégies et programmes destinés à améliorer l'approvisionnement en eau potable et la fourniture d'équipements sanitaires de base, et à en pérenniser l'accès UN (ج) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تنفذ سياسات واستراتيجيات وبرامج مصممة لزيادة إمكانيات الحصول على مياه الشرب النقية والإفادة من المرافق الصحية الأساسية وما يتصل بها من هياكل أساسية واستدامة إمكانية الحصول عليها
    ii) Augmentation du nombre de pays qui appliquent des politiques et des stratégies de réhabilitation des logements précaires et de lutte contre les taudis UN ' 2` ارتفاع عدد البلدان التي تنفذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    ii) Nombre accru de pays qui appliquent des politiques et des stratégies de réhabilitation des logements précaires et de lutte contre les bidonvilles UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنفذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    ii) Augmentation du nombre de pays qui appliquent des politiques et des stratégies de réhabilitation des taudis et de lutte contre la prolifération des bidonvilles UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تنفذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    ii) Augmentation du nombre de pays qui appliquent des politiques et des stratégies de réhabilitation des taudis et de lutte contre la prolifération des bidonvilles UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تنفذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    Ainsi, l'objectif fixé pour 2011 concernant le domaine d'intervention 3 [réalisation escomptée 2, indicateur de succès a)] (nombre de pays qui appliquent des politiques visant à renforcer la sécurité d'occupation et notamment à réduire les expulsions) était de 21; or, le résultat communiqué a été de 24 pays en 2010 et le résultat final de 29 pays. UN فعلى سبيل المثال، كان الهدف المحدد لعام 2011 في مجال التركيز 3، الإنجاز المتوقع 2، مؤشر الإنجاز (أ) (عدد البلدان التي تنفذ السياسات الرامية إلى تحسين ضمان الحيازة، بما في ذلك الحد من حالات الإخلاء القسري)، هو 21 بلداً؛ ومع ذلك، ورد في التقرير أن الأداء قد بلغ 24 بلدا في عام 2010، وأن الأداء النهائي كان 29 بلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus