"pays qui ont élaboré" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان التي وضعت
        
    • البلدان التي صاغت
        
    • الحكومات التي أعدت
        
    • البلدان التي طورت
        
    • البلدان التي نفذت
        
    Ces dernières années, rares sont les pays qui ont élaboré des politiques et des programmes nouveaux en la matière. UN وقليلة جدا هي البلدان التي وضعت في السنوات الأخيرة سياسات أو برامج جديدة.
    Nombre de pays qui ont élaboré des politiques nationales en matière de sécurité chimique UN عدد البلدان التي وضعت سياسات وطنية للسلامة الكيميائية
    Nombre de pays qui ont élaboré des politiques d'implication systématique des différentes parties intéressées UN عدد البلدان التي وضعت سياسات لإشراك أصحاب المصلحة بصفة منتظمة
    b) Augmentation du nombre de pays qui ont élaboré ou mis en œuvre des réformes stratégiques, conformément aux recommandations de la CEA et en mettant l'accent sur les secteurs les plus innovants, pour parvenir à une économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté, conformément aux recommandations de la CEA UN (ب) ازدياد عدد البلدان التي صاغت أو نفذت إصلاحات سياساتية تتسق مع توصيات اللجنة وتركز على القطاعات الأكثر ابتكارا لتعزيز خضرنة الاقتصاد في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    a) i) Augmentation du nombre de pays qui ont élaboré, mis en œuvre et évalué ou révisé leurs politiques et programmes intégrés de technologies de l'information et des communications (TIC), de l'information géographique et de science et technique UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي صاغت و/أو نفذت و/أو قيمت و/أو نقحت سياساتها وخططها المتكاملة في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية والعلم والتكنولوجيا
    b) Augmenter le nombre de pays qui ont élaboré des plans et possibilités d'options répondant aux préoccupations des populations et aux Objectifs du Millénaire pour le développement pertinents. UN (ب) زيادة عدد الحكومات التي أعدت خططا وخيارات سياسة عامة لمعالجة الشواغل السكانية وما يتصل بها من الأهداف الإنمائية للألفية.
    pays qui ont élaboré DES RAPPORTS NATIONAUX SUR LE DÉVELOPPEMENT HUMAIN UN البلدان التي وضعت تقارير عن التنمية البشرية
    Pourquoi les pays qui ont élaboré de telles stratégies sont-ils aussi peu nombreux? UN فما السبب وراء ضآلة عدد البلدان التي وضعت مثل هذه الاستراتيجيات؟
    Les pays qui ont élaboré un plan d'action sont encore peu nombreux et nous engageons vivement les pays développés ou en développement parties à allouer davantage de ressources à la mise en œuvre des plans d'action nationaux; UN ولا يزال عدد البلدان التي وضعت برامج عملها الوطنية قليلاً، وتحث البلدان المتقدمة والنامية الأطراف على إيلاء أولوية أعلى لتخصيص الموارد لتنفيذ خطط العمل الوطنية؛
    68. Tous les pays qui ont élaboré des PAN sont censés avoir mis en place des dispositifs de suivi/évaluation de la mise en œuvre des programmes de lutte contre la désertification. UN 68- ويُفترض أن تكون جميع البلدان التي وضعت برامج عمل وطنية قد أنشأت آليات متابعة/تقييم لتنفيذ برامج مكافحة التصحر.
    Tous les pays qui ont élaboré des PAN sont censés avoir mis en place des dispositifs de suivi/évaluation de la mise en œuvre des programmes de lutte contre la désertification. UN 22- ويفترض أن تكون جميع البلدان التي وضعت برامج عمل وطنية قد أنشأت آليات متابعة/تقييم لتنفيذ برامج مكافحة التصحر.
    Presque tous les pays qui ont élaboré des programmes pour répondre aux besoins sociaux se sont efforcés principalement de combattre la pauvreté en augmentant les dépenses dans le secteur social afin d'améliorer les services de santé de base grâce à des soins de santé préventifs et de développer l'instruction élémentaire. UN وكانت البلدان التي وضعت برامج لتلبية الاحتياجات الاجتماعية تركز كلها تقريبا على مكافحة الفقر عن طريق زيادة اﻹنفاق على القطاع الاجتماعي لتحسين المعروض من الخدمات الصحية اﻷساسية من خلال الرعاية الصحية الوقائية وتوسيع نطاق التعليم الابتدائي.
    Ayant constaté qu'une action pour la réalisation de ces principaux objectifs est considérablement accélérée dans les pays qui ont élaboré des plans nationaux ou locaux de traitement de la démence, nous offrirons notre soutien à tout pays qui souhaite élaborer son propre plan. UN ونظرا لأننا لاحظنا أن الإجراءات المتخذة لتنفيذ هذه الأهداف الرئيسية تمضي بتسارع كبير في البلدان التي وضعت خططا للتصدي للخرف على الصعيدين الوطني ودون الوطني، فإننا نعرض تقديم دعمنا لأي بلد يرغب في وضع خطته الخاصة به.
    Plusieurs pays qui ont élaboré et mis en application des plans de gestion intégrée des ressources en eau ont fait savoir qu'il était trop tôt pour en évaluer les résultats et les effets. UN 42 - وأبلغ عدد من البلدان التي وضعت خططا للإدارة المتكاملة للموارد المائية ونفذتها أنه من المبكر جدا تقييم نتائج تنفيذ هذه الخطط وأثره.
    a) Augmentation du nombre de pays qui ont élaboré, mis en œuvre et évalué ou révisé leurs politiques et programmes intégrés de technologies de l'information et des communications, de géoinformation et de science et technique UN (أ) زيادة عدد البلدان التي صاغت و/أو نفذت و/أو قيمت و/أو نقحت سياساتها وخططها المتكاملة في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية والعلم والتكنولوجيا
    a) i) Augmentation du nombre de pays qui ont élaboré, mis en œuvre et évalué ou révisé leurs politiques et programmes intégrés de technologies de l'information et des communications (TIC), de l'information géographique et de science et technique UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي صاغت و/أو نفذت و/أو قيمت و/أو نقحت سياساتها وخططها المتكاملة في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية والعلم والتكنولوجيا
    a) Augmentation du nombre de pays qui ont élaboré, mis en œuvre et évalué ou révisé leurs politiques et programmes intégrés de technologies de l'information et des communications, de géoinformation et de science et technique UN (أ) زيادة عدد البلدان التي صاغت و/أو نفذت و/أو قيمت و/أو نقحت سياساتها وخططها المتكاملة في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية والعلم والتكنولوجيا
    a) Augmentation du nombre de pays qui ont élaboré, mis en œuvre et évalué ou révisé leurs politiques et programmes intégrés de technologies de l'information et des communications, de géo-information et de science et technique UN (أ) زيادة عدد البلدان التي صاغت و/أو نفذت و/أو قيمت و/أو نقحت سياساتها وخططها المتكاملة في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية والعلم والتكنولوجيا؛
    Malheureusement, certains pays qui ont élaboré et ratifié la Charte à la création de l’ONU ont adopté une série de mesures-sanctions, notamment des mesures unilatérales de coercition économique, comme moyen de coercition politique et économique à l’encontre de la République populaire démocratique de Corée et d’autres pays en développement, en particulier de nations nouvellement indépendantes. UN بيد أنه مما يؤسف له أن بعض البلدان التي صاغت ميثاق اﻷمم المتحدة وصدقت عليه في المرحلة اﻷولى من بدء عمل اﻷمم المتحدة اعتمدت مجموعة من تدابير الجزاءات، من بينها تدابير اقتصادية قسرية أحادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وغيرها من البلدان النامية، والدول الناشئة حديثا بوجه خاص.
    b) Augmenter le nombre de pays qui ont élaboré des plans et possibilités d'options répondant aux préoccupations des populations et aux Objectifs du Millénaire pour le développement pertinents. UN (ب) زيادة عدد الحكومات التي أعدت خططا وخيارات سياساتية لمعالجة الشواغل السكانية وما يتصل بها من الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. Nombre de pays qui ont élaboré une stratégie globale et actualisée de gestion des produits chimiques et des déchets; UN 1- عدد البلدان التي طورت استراتيجيات شاملة ومستكملة لإدارة المواد الكيميائية والنفايات؛
    Cependant, il y a encore relativement peu de pays qui ont élaboré une loicadre sur le droit à l'alimentation ou une législation nationale de vaste portée assurant une protection intégrale du droit à l'alimentation. UN إلا أنه لا يزال هناك عدد قليل نسبياً من البلدان التي نفذت قانوناً إطارياً بشأن الحق في الغذاء(26)، أو سنّت تشريعات وطنية واسعة النطاق من أجل حماية هذا الحق بطريقة شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus