"pays touchés par les conflits" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان المتأثرة بالنزاعات
        
    • البلدان المتضررة من النزاعات
        
    • البلدان المتأثرة بالصراعات
        
    Les objectifs du Millénaire pour le développement sont essentiellement hors de portée pour de nombreux pays touchés par les conflits. UN ولا يمكن التوصل أساسا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من البلدان المتأثرة بالنزاعات.
    Le PNUD collaborait avec d'autres organismes des Nations Unies dans des situations de post-confié et coprésidait le Réseau international sur les conflits et les situations de fragilité, lieu privilégié pour la collaboration stratégique dans les pays touchés par les conflits. UN وقد شارك البرنامج مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى في أوضاع النزاعات، وشارك في رئاسة الشبكة الدولية المعنية بالنزاعات والهشاشة، وهو مكان رئيسي للعمل بصورة استراتيجية في البلدان المتأثرة بالنزاعات.
    Le PNUD collaborait avec d'autres organismes des Nations Unies dans des situations postconflit et coprésidait le Réseau international sur les conflits et les situations de fragilité, lieu privilégié pour la collaboration stratégique dans les pays touchés par les conflits. UN وقد شارك البرنامج مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى في أوضاع النزاعات، وشارك في رئاسة الشبكة الدولية المعنية بالنزاعات والهشاشة، وهو مكان رئيسي للعمل بصورة استراتيجية في البلدان المتأثرة بالنزاعات.
    L'action prévisionnelle dans les pays touchés par les conflits fait partie de stratégies à long terme qu'il faut appliquer avant qu'une sécheresse ne se produise, de façon à gérer les risques et à réduire la vulnérabilité du pays à ces phénomènes. UN وتشكل الأنشطة المبذولة على نحو مسبق في البلدان المتأثرة بالنزاعات جزءا من استراتيجيات طويلة الأجل تنفذ قبل حدوث الجفاف لإدارة خطره وتقليل ضعف البلدان في مواجهة الجفاف.
    Elles sont trop souvent les victimes de crimes contre l'humanité, en particulier dans les pays touchés par les conflits armés. UN وكثيرا ما تقع ضحية للجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ولا سيما في البلدان المتضررة من النزاعات المسلحة.
    La tâche principale que l'UNICEF doit mener, en coopération avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales et d'autres organismes des Nations Unies, consiste à améliorer la vie de ces enfants dans le monde entier et non pas seulement dans les pays touchés par les conflits armés. UN وتستهدف اﻷنشطة الرئيسية لليونيسيف، التي تضطلع بها بالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، تحسين حياة هؤلاء اﻷطفال في العالم أجمع وليس في البلدان المتأثرة بالنزاعات المسلحة وحدها.
    b) Évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits (première session ordinaire); UN (ب) تقييم دور البرنامج في البلدان المتأثرة بالنزاعات (الدورة العادية الأولى)؛
    11. Prend note de l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies et de la réponse de l'Administration; UN 11 - يحيط علما بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ورد الإدارة عليه؛
    11. Prend note de l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies et de la réponse de l'Administration; UN 11 - يحيط علما بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ورد الإدارة عليه؛
    11. Prend note de l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies et de la réponse de l'Administration; UN 11 - يحيط علما بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ورد الإدارة عليه؛
    b) Évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies et réponse de l'Administration UN (ب) تقييم الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ورد الإدارة
    S'agissant de l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies (DP/2013/5) et réponse de l'Administration (DP/2013/6) : UN فيما يتعلق بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام (DP/2013/5)، ورد الإدارة عليه (DP/2013/6):
    12. Prend note des constatations et conclusions présentées dans l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies, et engage à cet égard le PNUD à appliquer les recommandations figurant dans l'évaluation lors de la planification de ses programmes et projets; UN 12 - يحيط علما بنتائج واستنتاجات تقييم الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ويحث البرنامج الإنمائي، في هذا الصدد، على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم عند التخطيط لبرامجه ومشاريعه؛
    b) Évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies et réponse de l'Administration UN (ب) تقييم الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ورد الإدارة
    En ce qui concerne l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies (DP/2013/5) et la réponse de l'Administration (DP/2013/6) : UN فيما يتعلق بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام (DP/2013/5)، ورد الإدارة عليه (DP/2013/6):
    12. Prend note des constatations et conclusions présentées dans l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies et, à ce propos, engage le PNUD à appliquer les recommandations figurant dans l'évaluation lors de la planification de ses programmes et projets; UN 12 - يحيط علما بنتائج واستنتاجات تقييم الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ويحث البرنامج الإنمائي، في هذا الصدد، على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم عند التخطيط لبرامجه ومشاريعه؛
    b) Évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies et réponse de l'Administration UN (ب) تقييم الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ورد الإدارة
    En ce qui concerne l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies (DP/2013/5) et la réponse de l'Administration (DP/2013/6) : UN فيما يتعلق بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام (DP/2013/5)، ورد الإدارة عليه (DP/2013/6):
    L'UNICEF et le Bureau du Représentant spécial coprésident le Comité directeur chargé de la surveillance et de la communication de l'information et proposent un appui technique et des orientations aux pays qui mettent en œuvre ce mécanisme ainsi qu'aux autres pays touchés par les conflits. UN 48 - وتشترك اليونيسيف مع مكتب الممثلة الخاصة في رئاسة لجنة التوجيه المعنية بآلية الرصد والإبلاغ، وتُقدّم الدعم والتوجيه التقنيين للبلدان التي تنفذ تلك الآلية وسائر البلدان المتضررة من النزاعات.
    Les pays touchés par les conflits reçoivent une aide inférieure de 43 % à celle des pays avec des besoins de développement similaires, cette disparité tenant notamment aux risques accrus de malversation et aux difficultés de suivi. UN وتتلقى البلدان المتضررة من النزاعات مساعدات تقل بنسبة 43 في المائة عن البلدان ذات الاحتياجات الإنمائية المماثلة، وتشكل زيادة احتمال الاختلاس وصعوبات الرصد سببين من أسباب هذا التفاوت().
    :: Mettre en place des programmes de formation qui renforceront la capacité des ONG locales de surveiller et de produire des rapports sur les violations des droits des enfants dans les pays touchés par les conflits ou très susceptibles de l'être; UN :: تنفيذ البرامج التدريبية لزيادة قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية على رصد انتهاكات حقوق الطفل في البلدان المتأثرة بالصراعات والعرضة لها والإبلاغ عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus