Les membres de la Commission en ont rencontré deux dans les bureaux du PCHR. | UN | والتقت اللجنة باثنين من أبنائه في مكاتب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان. |
Les membres de la Commission ont rencontré Rashad Rizik Sabr Abouyasha et sa nièce dans les bureaux du PCHR. | UN | والتقت اللجنة برشاد رزق صابر أبو عيشة وابنة أخيه في مكاتب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان. |
Programme de la visite de la Commission indépendante d'enquête, proposé par le Centre palestinien des droits de l'homme (PCHR) | UN | برنامج زيارة لجنة تقصي الحقائق التابعة لجامعة الدولة العربية المقترح من المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان |
Petit déjeuner dans les bureaux du PCHR | UN | فطور في مكاتب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان |
Le PCHR a également indiqué que les FDI connaissaient l'identité de tous les habitants des zones frontalières. | UN | وذكر أيضا المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان أن جيش الدفاع الإسرائيلي يعرف هوية جميع المقيمين في المناطق القريبة من الحدود. |
Les membres de la Commission l'ont rencontré dans les bureaux du PCHR. | UN | والتقت اللجنة به في مكاتب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان. |
Les membres de la Commission ont rencontré M. Abed-Diam et l'un de ses voisins dans les bureaux du PCHR. | UN | والتقت اللجنة بالسيد عبد الدايم، وبأحد جيرانه، في مكاتب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان. |
Documents fournis à la Commission par le PCHR. | UN | منشورات وفرها المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان. |
Dans son rapport, l'OMS cite les chiffres suivants, tirés des statistiques du Palestinian Centre for Human Rights (PCHR): parmi les 1 417 personnes tuées figurent 313 enfants et 116 femmes. | UN | واستخدمت منظمة الصحة العالمية في تقريرها أرقاماً من المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان: من بين القتلى البالغ عددهم 417 1 قتيلاً، ثمة 313 طفلا و116 امرأة. |
La diffusion, l'éducation et la formation entreprises par le PCHR ont contribué à protéger les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels. | UN | أسهمت أنشطة التوعية والتعليم والتدريب التي اضطلع بها المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان بحماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le Centre palestinien pour les droits de l'homme (PCHR) est une organisation palestinienne indépendante pour les droits de l'homme, une association sans but lucratif établie dans la ville de Gaza. | UN | 1 - إن المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان هو منظمة فلسطينية مستقلة لحقوق الإنسان وهيئة لا تستهدف الربح مقرها في مدينة غزة. |
La Ligue et le Centre palestinien des droits de l'homme (PCHR) ont apporté à la Commission le soutien logistique nécessaire. | UN | 9 - وقام بتوفير الدعم اللوجستي كل من الجامعة والمركز الفلسطيني لحقوق الإنسان. |
Réunion avec des experts en engins explosifs dans les bureaux du PCHR | UN | 00/10-00/11 لقاء مع خبراء في مجال القنابل في المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان |
Pendant le séjour de la Commission dans la bande de Gaza, le PCHR a fourni des services d'interprétation, notamment pour les dépositions des témoins que la Commission a rencontrés. | UN | 10 - ووفر المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان خدمات الترجمة الشفوية أثناء المهمة التي قامت بها اللجنة في غزة، بما في ذلك ترجمة الشهادات الشفوية التي قدمت إلى اللجنة خلال اجتماعاتها المختلفة. |
Arrivée au point de passage international de Rafah (accueil par le personnel du PCHR) | UN | الوصول إلى معبر رفح الدولي (استقبال من قبل موظفي المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان) |
Rencontre avec les avocats du PCHR (exposé des affaires et rencontres avec les victimes) 19 heures - 21 heures | UN | 00/17-00/19 لقاء مع محاميي المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان (إحاطة عن الحالات ولقاءات مع الضحايا) |
Les textes originaux étant en arabe, le PCHR a également fourni des traductions en anglais. | UN | تلي المنشورات المكتوبة أصلا باللغة العربية ترجمة إنكليزية [في النص الإنكليزي الأصلي من تقرير اللجنة]، وفرها أيضا المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان |
PCHR recommande à Israël de lever les restrictions imposées sur les importations, les exportations et la circulation des personnes. | UN | وأوصى المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان إسرائيل بأن ترفع القيود المفروضة على الواردات والصادرات وعلى حركة التنقل(49). |
L'organisation PCHR note que le système judiciaire israélien n'a ni rendu justice ni accordé réparation aux victimes. | UN | ولاحظ المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان أن النظام القضائي الإسرائيلي لم يكفل العدالة والجبر للضحايا(123). |
17 heures - 18 heures Transport jusqu'aux bureaux du PCHR (exposé sur l'impact de l'offensive militaire israélienne dans la bande de Gaza et concertation sur le programme de la visite) | UN | 00/17-00/18 الاتجاه نحو مكاتب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان (إحاطة عن آثار الهجوم العسكري الإسرائيلي على قطاع غزة ومناقشة برنامج الزيارة) |