Et dépoussiérez vos épaules. Vous avez des pellicules partout. | Open Subtitles | وفلتُنفض الغبار عن كتفيك لديك قشرة بكل مكان |
Tout comme les pellicules et les coups de Klaxon nocturnes font partie de ce que tu es. | Open Subtitles | كما أن قشرة الرأس وأصوات الصفير الليلية جزء من شخصيتك. |
A cet égard, l'intervenant rappelle qu'avant de venir à New York, il a appris que l'on avait interdit l'expédition en Iraq de pellicules de radiographie qui font cruellement défaut aux hôpitaux du pays. | UN | وذكر أن هذا المنع يطبق حتى على تصدير الرقائق الشعاعية أي أفلام اﻷشعة إلى العراق بحيث أن بعض المستشفيات تشكو من عدم وجود هذه اﻷفلام لديها على اﻹطلاق. |
7.1.6.1.3 Les matières radioactives doivent être suffisamment séparées des pellicules photographiques non développées. | UN | ٧-١-٦-١-٣ تفصل المواد المشعة فصلا كافيا عن اﻷفلام الفوتوغرافية غير المظهرة. |
Je n'ai rien gagné depuis la publicité pour les pellicules. | Open Subtitles | لم احصل على عرض لائق منذ ان اديت اعلان القشرة |
La pose de pellicules de protection antisouffle est terminée au siège de la Commission, ainsi qu'à Mexico et Bogota, et se poursuit dans les autres bureaux locaux. | UN | وانتهى تركيب الأغشية الواقية من الانفجارات في مقر اللجنة ومكاتبها الواقعة في مكسيكو سيتي وبوغوتا، وهو جار في المكاتب المحلية الأخرى. |
Toujours mettre du gel pour ne pas laisser de cheveux ou pellicules sur place. | Open Subtitles | استعمل الشامبو دائما لتجنب ترك شعر أو قشره رأس فى موقع الأحداث |
Des composés apparentés au SPFO ont également été utilisés dans des révélateurs pour pellicules photographiques. | UN | كذلك استخدمت المركبات ذات الصلة بسلفونات البيرفلوروكتان في مواد معالجة أفلام التصوير. |
Mon arthrite, ma constipation, mes pellicules, tout a disparu. | Open Subtitles | اكتشفتُ أن التهاب مفاصلي قد اختفى. اختفى الإمساك أيضاً. اختفت قشرة الرأس. |
S'il y a des pellicules sur le sol, ça va t'énerver à chaque fois que tu marcheras dessus. | Open Subtitles | إن كان هناك قشرة على الأرض ستنزعجين كلما دوستِ عليها |
Il y a plus de caractère dans un flocon de ses pellicules que dans le massif neigeux sur votre épaule. | Open Subtitles | له شخصية مسرحية لديه أكثر من شخصية في قشرة من قشور رأسه |
Pour déterminer les distances de séparation, il faut partir du principe que l'exposition aux rayonnements des pellicules photographiques non développées due au transport de matières radioactives doit être limitée à 0,1 mSv par envoi de telles pellicules. | UN | واﻷساس المعتمد لتحديد مسافات الفصل لهذا الغرض هو المتمثل في أن التعرض اﻹشعاعي لﻷفلام الفوتوغرافية غير المظهرة يقتصر على ١,٠ mSv لكل شحنة من تلك اﻷفلام. |
Ils font valoir que ces mesures sont également incompatibles avec le paragraphe 4 de l'article III du GATT, car elles modifient les conditions de la concurrence dans le domaine de la distribution, de la mise en vente et de la vente sur le marché intérieur de pellicules et de papier photographiques grand public de façon à accorder un traitement moins favorable aux pellicules et papier importés qu'aux produits comparables d'origine nationale. | UN | وتدعي أنها تتعارض أيضاً مع المادة الثالثة:٤ من اتفاق الغات ﻷنها تؤثر على شروط المنافسة المتعلقة بتوزيع أفلام وورق التصوير الفوتوغرافي الاستهلاكية، وعلى عرض هذه المنتجات للبيع ومبيعاتها الداخلية، على نحو يمنح اﻷفلام والورق المستوردين معاملة أقل مؤاتاة من معاملة المنتجات المماثلة ذات المنشأ الوطني. |
35. Autres services divers. Le montant indiqué doit couvrir les commissions bancaires (400 dollars), le développement de pellicules (100 dollars) et la traversée par ferry vers le bureau de liaison en Afghanistan à raison de 240 dollars par traversée (9 500 dollars). | UN | ٣٥ - خدمات متنوعة أخرى - يشمل هذا البند الرسوم المصرفية )٤٠٠ دولار(، وإظهار اﻷفلام )١٠٠ دولار( والعبور بالمعديات الى مكتب الاتصال في أفغانستان بتكلفة ٢٤٠ دولارا لرحلة العبور الواحدة )٥٠٠ ٩ دولار(. |
Tout comme combattre les pellicules. | Open Subtitles | و أيضاً إبقاء شعركم لامعاً و خال من القشرة |
- T'as plein de pellicules. - Laisse-moi. | Open Subtitles | لديك طًن من القشرة - حسنا , دعني وشأني - |
Sur ces cinq projets, ceux portant sur l'installation de pellicules antisouffle et la protection de l'ensemble du site sont en voie d'achèvement, sauf en ce qui concerne les améliorations qu'il est prévu d'apporter au portail de la Place des Nations Unies, qui sont tributaires des travaux de construction réalisés par le pays hôte dans cette zone. | UN | ومن المشاريع الخمسة أوشك مشروعا تركيب الأغشية الواقية من الانفجارات وحماية الحدود الخارجية على الانتهاء، باستثناء التحسينات المقررة في بوابة قصر الأمم، وهي تحسينات تعتمد على أعمال بناء يقوم بها البلد المضيف في المنطقة. |
Ironiquement, tu as encore des pellicules. | Open Subtitles | ومن المفارقات أنك لازالت لديك قشره |
26C.77 Le montant demandé à cette rubrique (247 500 dollars), qui fait apparaître une augmentation de 37 300 dollars, permettra d'acheter des fournitures médicales, des médicaments, des fournitures de laboratoire, des pellicules radiographiques et des fournitures pour les soins infirmiers, ainsi que de couvrir des dépenses telles que l'abonnement à des périodiques. | UN | ٦٢ جيم - ٧٧ تغطي الاحتياجات البالغ مجموعها ٥٠٠ ٢٤٧ دولار، والتي تتضمن زيادة قدرها ٣٠٠ ٣٧ دولار، تكلفة اقتناء اللوازم الطبية، واﻷدوية، واللوازم المختبرية، وصور اﻷشعة السينية، والمواد اللازمة للتمريض، والاشتراكات، وما الى ذلك. |
Garry Winogrand avait des tiroirs de pellicules non développées. | Open Subtitles | كان لديه مكتب مليء بلفات من أفلام لم يتم تحميضها أبداً |
Des pellicules pare-éclats ont été installées à toutes les fenêtres et les travaux sont en cours pour l'installation d'une aire de stationnement sécurisée au quartier général. | UN | فقد ركّبت على جميع النوافذ أغشية واقية من الانفجارات، والعمل جار لتجهيز المقر بمجمع مأمون لإيواء المركبات. |
Matériel d'établissement de laissez-passer et de pièces d'identité y compris pellicules polaroïd, machines à plastifier | UN | مجموعــة كاملــة مــن معدات بطاقات الدخول والهوية، بما في ذلك آلة تصوير بولارويد وأفلام وجهاز تجليد البطاقات |
105. Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût d'articles tels que bandes, pellicules et autres matériels, ainsi que le coût de matériaux imprimés. | UN | ١٠٥ - يغطي تقدير التكلفة بنودا مثل اﻷشرطة واﻷفلام والمواد اﻷخرى فضلا عن تكاليف مواد الطباعة. |
Celui qu'on cherche a des pellicules. | Open Subtitles | أنا أعرف إنه رائع، لقد كنا نبحث عن شخص ما مصاب بقشرة الرأس |
J'ai extrait le nitrate d'argent de vieilles pellicules et je l'ai ajouté à du sulfate d'aluminium et de potassium. | Open Subtitles | لقد فصلت اللون الفضي من نترات احد لفات الفلم القديمة ومزجته مع كبريتنات الالمنيوم والبوتاس |