Rien de tel qu'une pendaison pour voir ton sexe se dresser, solide comme un chêne. | Open Subtitles | لا يوجد شيء أحسن من الشنق تقف هناك بصلابه فوق خشب البلوط |
Le coeur continue de battre quelques instants après une pendaison. | Open Subtitles | لقد إستمر القلب ينبض بعد الشنق لعدة لحظات. |
Il est faux qu'il y ait eu, comme on le prétend, lapidation ou pendaison en public. | UN | وادعاء القتل رميا بالحجارة أو الشنق علنا لا أساس له من الواقع. |
Le Burundi aurait également procédé à ses premières exécutions depuis 1981, six hommes seraient morts par pendaison dans l'enceinte de la prison de Bujumbura. | UN | وذكر أيضاً أن بوروندي نفذت أول أحكام بالاعدام فيها منذ عام ١٨٩١، حيث جرى شنق ستة رجال في السجن في بوجومبورا. |
Les conclusions livrées par l'expert médico-légal dans le cadre de l'enquête n'ont toutefois pas permis d'établir clairement si cette asphyxie mécanique était le résultat d'une pendaison ou d'une strangulation manuelle. | UN | غير أنه خلال التحقيق، لم يقدم خبير الطب الشرعي رأياً قاطعاً بشأن ما إذا كان الاختناق نتيجة شنق أو خنق يدوي. |
Le rapport avait établi l'absence de corrélation entre le décès de Lahcen Kaidi et les mauvais traitements prétendument subis et confirmé la mort par pendaison. | UN | وجاء في التقرير أنه لا توجد علاقة بين وفاة الحسن قيدي وسوء المعاملة التي يدعى أنه تعرض لها، ويؤكد التقرير الوفاة شنقاً. |
Cette pendaison publique, qui a eu lieu sur la place Sadat Abad à Téhéran, se serait tenue en présence de la famille de la victime et d'une assistance nombreuse. | UN | وتفيد التقارير بأن الشنق العلني الذي نُفذ في ساحة سادات آباد في طهران قد حضره أفراد أسرة الضحية وجماهير غفيرة. |
L'asphyxie mécanique pouvait avoir été provoquée par la pendaison au moyen d'un tissu souple. | UN | ويمكن أن يكون الاختناق بسبب الشنق بقماش رقيق. |
L'asphyxie mécanique pouvait avoir été provoquée par la pendaison au moyen d'un tissu souple. | UN | ويمكن أن يكون الاختناق بسبب الشنق بقماش رقيق. |
D'après les résultats de l'autopsie, le décès avait été causé par une insuffisance d'irrigation du cerveau, peut-être due à la pendaison. | UN | وتبين من التشريح أن سبب الوفاة يرجع الى عدم وصول الدم الى المخ، الأمر الذي قد يُعْزى الى الشنق. |
Les deux autres modes les plus communs sont la pendaison et un saut d'un endroit élevé. | UN | أما الشكل التالي الأكثر شيوعا للوفاة فهو موزع بالتساوي بين الشنق والقفز من مكان عال. |
Au Ghana, les méthodes utilisées étaient la pendaison, la fusillade par un peloton d'exécution et l'injection létale | UN | أما وسائل الإعدام المستخدمة في غانا فهي الشنق والرمي بالرصاص والحقن بمادة مميتة. |
La pendaison publique et d'autres formes d'exécution inhumaines continuent à être pratiquées dans de nombreux pays. | UN | وما زالت حالات الشنق علناً وغيره من أشكال الإعدام اللاإنسانية تمارَس في العديد من البلدان. |
M. Najibullah aurait été tué d'une balle dans la tête et son frère par pendaison. | UN | وقيل إن السيد نجيب الله قد تعرض ﻹطلاق الرصاص على رأسه، أما شقيقه فكان نصيبه الشنق. |
Le corps portait des marques de pendaison. | UN | وبدت على الجثة علامات تدل على شخص شنق نفسه. |
Les conclusions livrées par l'expert médico-légal dans le cadre de l'enquête n'ont toutefois pas permis d'établir clairement si cette asphyxie mécanique était le résultat d'une pendaison ou d'une strangulation manuelle. | UN | غير أنه خلال التحقيق، لم يقدم خبير الطب الشرعي رأياً قاطعاً بشأن ما إذا كان الاختناق نتيجة شنق أو خنق يدوي. |
Le corps portait des marques de pendaison. | UN | وبدت على الجثة علامات تدل على شخص شنق نفسه. |
La peine de mort aurait été confirmée par la Cour suprême qui a ajouté que l'accusé serait exécuté par pendaison à moins que celui-ci ne décide de renoncer au christianisme. | UN | ويذكر أن المحكمة العليا أيدت حكم الإعدام وأضافت أن المتهم سيعدم شنقاً ما لم يقرر التخلي عن المسيحية. |
En conséquence, le juge les a condamnés tous les quatre à la peine de mort par pendaison, en même temps que cinq autres accusés adultes. | UN | وفي وقت لاحق، حكم القاضي على الأربعة كلهم بالإعدام شنقا مع خمسة متهمين بالغين آخرين. |
En Arménie, les condamnés à mort étaient exécutés par fusillade, et au Japon, ils l'étaient par pendaison. | UN | وكانت وسائل التنفيذ المبلغة كما يلي: رميا بالرصاص )أرمينيا( وشنقا )اليابان(. |
Le châtiment pour la transgression est la mort par pendaison, éviscération et écartellement, ainsi que la confiscation des biens et propriétés. | Open Subtitles | عقوبة هذا العدوان هو الموت بالشنق ، أو الغرق، أو بقطع الرأس فضلا عن مصادرة العقارات والممتلكات |
Dick et moi avons le droit d'avoir un témoin à la pendaison. | Open Subtitles | وديك وأنا , مسموح لنا بأختيار شاهد عند الأعدام |
Il est entre la vie et la mort, mais les forces d'occupation ont condamné ce fier combattant à la mort par pendaison. | Open Subtitles | "حكمَت قوّات الاحتلال البريطانيّة على جنديّنا البطل بالموت شنقًا" |
Selon les informations obtenues, les méthodes employées consistaient notamment en coups violents portés à l'aide de bâtons et autres objets, simulacres de pendaison, séances d'électrocution et viol réel. | UN | وذُكر أن الأساليب المستخدمة شملت الضرب المبرح بالهراوات وبأشياء أخرى، والشنق الصوري، والصعق بالكهرباء والاغتصاب. |
Allons, courage. Venez à ma pendaison. Je vous ferai un legs ! | Open Subtitles | إبتهجي، يمكنك حضورعملية شنقي وسأذكركِ في وصيتي |