"pendant des semaines" - Traduction Français en Arabe

    • لأسابيع
        
    • لمدة أسابيع
        
    • لعدة أسابيع
        
    • لاسابيع
        
    • لأسابيعِ
        
    • منذ أسابيع
        
    • طوال أسابيع
        
    • طيلة أسابيع
        
    • لعدّة أسابيع
        
    • لإسابيع
        
    • مدة أسابيع
        
    Ironique, car je n'étais pas moi-même pendant des semaines, et personne ne l'a remarqué. Open Subtitles هذا مثير للسخرية، لأنّي لم أكُن أنا لأسابيع ولم يلاحظ أحد.
    C'est un défaut de notre système judiciaire quand un garçon innocent est poursuivie pendant des semaines. Open Subtitles هذا يشكل قصورا من نظام القضاء لدينا عندما يكون صبي بريء مطارد لأسابيع.
    - Ah! "Vous pensez pouvoir résister, pendant des semaines, des mois" Open Subtitles تعتقدون بأنّكم ستستمرون في نضالكم لأسابيع أو أشهر ..
    Ils sont restés menottés pendant des semaines sans pratiquement boire et manger. UN فقد ظلت أيديهما مكبلة لمدة أسابيع ولم يكونا يحصلان إلا على القليل من الطعام أو الماء.
    Après avoir étudié son sujet pendant des semaines ou des mois et avoir acquis les compétences dont elle pourrait avoir besoin en chemin, Open Subtitles بعدما تقوم بدراسة هدفها لأسابيع ، رُبما شهور وتكتسب أى كانت المهارات التي قد تحتاجها على طول الطريق
    pendant des semaines, on ne voit que l'horizon, parfait et vide. Open Subtitles لأسابيع ، لا تري شيئاً سوى الأفق كامل وفارغ
    On lui a tiré dessus, il a été torturé, mordu et laissé au milieu de ses déjections pendant des semaines. Open Subtitles لقد قاموا بتعذيبه ، وعضه ، و تصويب الرصاص عليه و تركوه بالأسفل مع وسخه لأسابيع
    J'ai supporté ça pendant des semaines, et passe-moi l'expression, mais ça commence à m'asticoter. Open Subtitles تحملتُ الأمر لأسابيع ولكن أعذري ألفاظي ولكنّني لست من المخيّمين السعداء
    Je I'ai gardée pendant des semaines en attendant le bon moment pour te demander. Open Subtitles لقد كنت احمل هذا لأسابيع أحاول فيها إيجاد الوقت المناسب لأسألكِ
    Ces toilettes vont me donner des cauchemars pendant des semaines. Open Subtitles سوف احضى بكوابيس عن حمام النساء هذا لأسابيع
    Tu as dessiné ces symboles de façon obsessionnelle pendant des semaines. Open Subtitles أنت قد قلقت جدا ً بشأن تلك الرسوم لأسابيع.
    Ses geôliers lui ont bandé les yeux et l'ont maintenu ligoté avec du ruban en plastique pendant des semaines. UN فقد عصب الحراس عينيه وكبلوه بأشرطة بلاستيكية لأسابيع.
    pendant des semaines, le crédit a été paralysé alors que les perceptions des risques augmentaient. UN وقد تجمدت الائتمانات لأسابيع مع الزيادة الكبيرة في الشعور بالمخاطر.
    Il semblerait que des personnes soient détenues au secret pendant des semaines ou des mois, voire des années, sans être déférées devant un juge. UN ويُدعى أن المحتجزين يوضعون في الحبس الانفرادي لأسابيع أو لشهور، أو لفترات أطول من ذلك أحياناً، دون عرضهم على قاض.
    Et vous n'avez pas donné signe pendant des semaines. Open Subtitles ولمْ يكن بالإمكان الإتصال بكِ لأسابيع عدّة.
    Plusieurs fois quand j'étais sous couverture, personne n'entendait parler de moi pendant des semaines. Open Subtitles مرت أوقات عندما كنت أعمل متخفياً، لم يسمع أحد عني لأسابيع عدة
    Les témoignages faisant état de personnes restées cachées chez elles pendant des semaines et des mois d'affilée sont courants. UN وأصبحت الشهادات التي تفيد بأن أشخاصا ظلوا مختبئين بمنازلهم لمدة أسابيع وأشهر متتالية شيئاً مألوفاً.
    Il ne leur a plus parlé pendant des semaines. Open Subtitles انه لم يتحدث معهم كلمة واحدة لعدة أسابيع
    J'ai creusé pendant des semaines, mais je ne les ai pas retrouvés. Open Subtitles لقد حفرت لاسابيع وأنا.. ، لقد خبأها بصورة جيدة بحيث لم اعد قادرة على ايجادها
    Ce verre d'eau contient suffisamment d'énergie pour alimenter la ville de Chicago en électricité pendant des semaines. Open Subtitles هناكطاقةكافية فى قدح الماء هذا يوجد ما يكفى لتَشْغيل مدينةِ شيكاغو لأسابيعِ.
    J'ai correspondu avec lui pendant des semaines et mon instinct me dit que c'est un homme bien. Open Subtitles الآن ، أنا كنت على اتصال مع الموقر بارللو منذ أسابيع وجميع غرائزى تخبرني بأنه رجل جيد
    Je ne comprends pas. Pas un mot pendant des semaines et maintenant ceci. Open Subtitles . أنا لا أفهم، طوال أسابيع لاشيء والآن هذه
    L'approvisionnement en eau était interrompu pendant des semaines entières. UN وقُطعت إمدادات المياه مرة طيلة أسابيع.
    Nous éviterons tout contact pendant des semaines. Open Subtitles بعد اللّيلة، نحن لا نستطيع إعمل إتصال لعدّة أسابيع.
    Tu ne le sais pas parce que tu n'étais pas là pendant des semaines, mais maintenant que t'es célibataire, va falloir faire avec. Open Subtitles انت ستعرف ذلك لإنك لم تكن هنا لإسابيع لكن الان بما انك اعزب عليك ان تتعامل مع هذا كذلك
    Beaucoup de gens ont donc abandonné leurs maisons par crainte de représailles et sont restés cachés pendant des semaines. UN ولذلك، ترك كثير من الأشخاص بيوتهم خشيةَ التعرض للانتقام، وظلوا مختبئين مدة أسابيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus