Répartition des cours du soir pendant l'année scolaire 1998/1999 | UN | 16 - تحليل الصفوف المسائية في السنة الدراسية 1998/1999 |
Les élèves interrogés, en particulier les filles, ont signalé que le harcèlement sexuel qu'ils ont subi pendant l'année scolaire a un effet négatif sur eux. | UN | وأبلغ الطلاب بأن التحرشات الجنسية التى تعرضوا لها خلال السنة الدراسية أثرت عليهم بشكل سلبي، وبخاصة البنات. |
145. L'école secondaire Galilée à Burj el-Barajneh, créée en septembre 1993, a poursuivi son expansion pendant l'année scolaire 1994/95, trois sections supplémentaires ayant été ouvertes en deuxième année. | UN | ١٤٥- واصلت مدرسة الجليل الثانوية التي تأسست في برج البراجنة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، تطورها في العام الدراسي ١٩٩٤-١٩٩٥، باستحداث ثلاثة صفوف إضافية للسنة الثانوية الثانية. |
Nombre d'élèves ayant quitté des établissements d'enseignement professionnel pendant l'année scolaire | UN | عدد التلاميذ الذين تركوا المعاهد المهنية خلال العام الدراسي |
La deuxième phase a été introduite dans les écoles de l'Office pendant l'année scolaire 1999/2000 et la troisième en 2000/01. | UN | وخلال السنة الدراسية 1999/2000، أُدخلت المرحلة الثانية في مدارس الأونروا. |
pendant l'année scolaire 2005, une centaine d'enfants ont reçu des trousses de fournitures scolaires, contenant des stylos, des crayons et du papier. | UN | وفي السنة الدراسية 2005، أعطي نحو 100 طفل رزما من اللوازم المدرسية احتوت على أقلام وأقلام رصاص وورق. |
Nous réexaminerons cette politique pendant l'année scolaire 2003/04. | UN | وسنستعرض السياسة العامة للعام الدراسي 2003 و2004. |
Depuis sa création, cette école s'est rapidement développée et pendant l'année scolaire 2002/2003, 502 élèves y ont été scolarisés. | UN | ومنذ ذلك الوقت، اتسعت المدرسة بسرعة وفي العام الدراسي 2002/2003 تمّ تسجيل 502 تلميذ فيها. |
Ces postes ont été évalués pendant l'année scolaire 2001/2002. | UN | وقد تم تقييم هذه الوظائف في السنة الدراسية 2001-2002. |
Seulement 10 étudiants en avaient fait la demande, contre 277 qui avaient été refusés pendant l'année scolaire précédente. | UN | ولم يتقدم بطلبات سوى عشرة طلاب، مقابل 227 طالبا رفضت طلباتهم في السنة الدراسية السابقة. |
pendant l'année scolaire 1998/99, le Gouvernement libanais avait introduit la première phase d'un nouveau programme d'enseignement en trois phases. | UN | ويذكر أن حكومة لبنان بدأت في السنة الدراسية 1998-1999 المرحلة الأولى من منهج جديد يتألف من ثلاث مراحل. |
Ce système fait appel au contrôle continu des connaissances et au dépistage des lacunes des élèves, ainsi qu'à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire. | UN | ويستند النظام إلى التقييم والتشخيص المستمرين لجوانب ضعف الطالب، ثم وضع تدابير لمعالجة هذا الضعف خلال السنة الدراسية. |
Les enfants placés dans un établissement de services sociaux suivent leur scolarité dans une école primaire spéciale pendant l'année scolaire. | UN | والتعليم في مدارس ابتدائية خاصة مكفول للأطفال في مؤسسات الخدمات الاجتماعية خلال السنة الدراسية. |
Les données sur la scolarisation montrent une diminution de 2 % du taux d'inscription total pendant l'année scolaire 2005/06. | UN | وكشفت بيانات القيد بالمدارس عن انخفاض بنسبة 2 في المائة في قيد البنات والبنين خلال السنة الدراسية 2005-2006. |
L'école devrait fonctionner à pleine capacité pendant l'année scolaire 1995/96, avec 252 élèves répartis entre les classes allant de la onzième à la treizième année. | UN | ومن المقرﱠر أن تعمل هذه المدرسة بكامل طاقتها في العام الدراسي ١٩٩٥-١٩٩٦، باستيعاب ٢٥٢ طالباً في الصفوف من الحادي عشر إلى الثالث عشر. |
Après deux campagnes, pendant l'année scolaire 2009/10, le nombre de femmes étudiantes atteignait déjà le chiffre de 104 558. | UN | وبعد تنظيم الحملة مرتين، أي في العام الدراسي 2009-2010، ارتفع العدد بالفعل إلى 558 104 طالبة. |
Nombre d'élèves ayant quitté des collèges pendant l'année scolaire | UN | عدد الطلاب الذين تركوا الجامعات خلال العام الدراسي |
En outre, la loi sur l'enseignement interdisait de faire travailler un enfant de moins de 16 ans pendant l'année scolaire. | UN | وفضلاً عن ذلك، يحظر قانون التعليم تشغيل أي طفل دون سن 16 سنة خلال العام الدراسي. |
pendant l'année scolaire 2002/03, 1 700 enfants étaient inscrits dans les 13 maternelles et les 6 jardins d'enfants des centres d'activités féminines. | UN | وخلال السنة الدراسية 2002/2003، بلغ عدد الأطفال الملتحقين بدور الحضانة الثلاث عشرة وبمدارس الحضانة الست التابعة لمراكز البرامج النسائية 700 1 طفل. |
pendant l'année scolaire 1998/99, 83,4 % des écoles avaient décidé d'établir un fonds de livres scolaires. | UN | وخلال السنة الدراسية 1998-1999، ارتأت 83.4 في المائة من المدارس إيواء صندوق للكتب المدرسية. |
pendant l'année scolaire 2000/01, le nombre d'élèves a augmenté de 2,18 %, soit 10 197 élèves, par rapport à l'année précédente. | UN | وفي السنة الدراسية 2000/2001 كان ثمة زيادة قدرها 2.18 في المائة، أي 197 10 تلميذا، بالمقارنة بالسنة الدراسية السابقة. |
Tableau 18 Répartition des écoles publiques par niveau et district scolaire pendant l'année scolaire 1996/97 | UN | الجدول 18: توزيع مدارس الدولة على المناطق حسب المراحل التعليمية للعام الدراسي 1996-1997 التعليم الفني |
pendant l'année scolaire 2003-2004, les établissements de l'enseignement professionnel secondaire comptaient 29,200 élèves, dont 15,600 filles*. Tableau 3* | UN | وفي العام الدراسي 2003/2004، بلغ عدد طلبة مؤسسات التعليم المهني الثانوي 100 29 طالب، من بينهم 600 15 طالبة*. |
pendant l'année scolaire 2000/01, 20 étudiants ont été inscrits dans 12 disciplines dans diverses universités jordaniennes. | UN | وخلال العام الدراسي 2000/2001، سجل 20 طالبا في 12 تخصصا في مختلف الجامعات الأردنية. |
Un programme-relais pour les enfants âgés de 14 à 18 ans a débuté pendant l'année scolaire 2002-2003. | UN | بدأ تنفيذ برنامج انتقالي للأطفال الذين تراوحت أعمارهم بين 14 و 18 عاما أثناء السنة الدراسية 2002-2003. |
158. Le nombre d'étudiants inscrits à l'université est passé de 59 193 pendant l'année scolaire 2000-2001 à 91 541 en 2004-2005. | UN | 158- وارتفع عدد الطلاب الملتحقين بالتعليم الجامعي من 193 59 في السنة الأكاديمية 2000/2001 إلى 541 91 في السنة الأكاديمية 2004/2005. |
S'agissant des sciences et des humanités, le nombre des inscrits est passé de 322 075 élèves pendant l'année scolaire 1997/98 à 654 553 élèves au cours de l'année 2009/10, soit une progression de 98 %. | UN | وقد زاد عدد الطلاب بمجال العلوم والعلوم الإنسانية من 075 322 طالبا أثناء العام الدراسي 1997-1998 إلى 553 654 طالبا في العام الدراسي 2009-2010 بزيادة نسبتها 98 في المائة. |
pendant l'année scolaire 1992/93, des cours d'enseignement primaire et préparatoire ont été dispensés à près de 33 000 enfants par 1 187 enseignants dans 76 écoles. | UN | ففي السنة الدراسية ١٩٩٢-١٩٩٣، تم توفير التعليم الابتدائي واﻹعدادي لما لا يقل عن ٠٠٠ ٣٣ تلميذ على يد ١٨٧ ١ معلما في ٧٦ مدرسة. |
pendant l'année scolaire 2004-2005, une formation d'enseignement primaire a été octroyée à 23 264 personnes (12 209 femmes et 11 055 hommes). | UN | وفي السنة الأكاديمية 2004-2005، كان هناك 264 23 متدرباً للمدارس الابتدائية (209 12 من النساء و 055 11 من الرجال). |