"pendant la soixante-cinquième session" - Traduction Français en Arabe

    • خلال الدورة الخامسة والستين
        
    • أثناء الدورة الخامسة والستين
        
    • خلال دورتها الخامسة والستين
        
    Monsieur le Président, à cet égard, la Barbade appuie pleinement l'initiative que vous avez prise d'aborder cette question pendant la soixante-cinquième session. UN وفي هذا الصدد، تدعم بربادوس دعماً كاملاً مبادرتكم، سيدي الرئيس، بمعالجة هذه المسألة خلال الدورة الخامسة والستين هذه.
    Les négociations intergouvernementales menées pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée ont accru la dynamique en faveur de cet effort. UN والمفاوضات الحكومية الدولية التي عقدت خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية زادت من زخم هذا الجهد.
    Les contacts qui ont eu lieu avec de nombreuses délégations pendant la session en cours ont mis en avant la volonté politique de parachever ces négociations et d'adopter le projet de convention, de préférence pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وتبين من الاتصالات التي أجريت مع عدة وفود خلال الدورة الحالية أن ثمة إرادة سياسية لإتمام هذه المفاوضات واعتماد مشروع اتفاقية، ويفضل أن يكون ذلك خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    pendant la soixante-cinquième session UN طلبات عقد اجتماعات أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة
    Il convient également de noter que pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, la circulation risque d'être fort perturbée à proximité du Siège. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه من المتوقع حدوث اكتظاظ أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، وينبغي التفكير في استخدام طرق انتقال بديلة حيثما أمكن.
    Le rapport reproduit également, à son paragraphe 12, un projet de décision aux termes duquel l'examen des aspects juridiques de ce point de l'ordre du jour qui sont encore en suspens serait poursuivi pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, dans le cadre d'un groupe de travail de la Sixième Commission. UN كما يستنسخ التقرير في الفقرة 12 مشروع مقرر تقرر الجمعية العامة بموجبه أن النظر في الجوانب القانونية المتبقية للبند ينبغي مواصلته خلال دورتها الخامسة والستين في إطار فريق عامل تابع للجنة السادسة.
    pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, les heures d'ouverture des différents services seront les suivantes : UN 73 - وأوقات عمل مختلف المرافق خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة هي كالتالي:
    C'est pourquoi la délégation des Maldives se joint aux autres délégations pour demander que le projet de convention générale sur le terrorisme international soit adopté d'urgence pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN لذا فقد انضمت ملديف مع وفود أخرى في الدعوة لاعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي بشكل عاجل خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Les États-Unis attendent avec intérêt de débattre des conclusions tirées de cet examen présidentiel l'année prochaine devant cette Commission, pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN والولايات المتحدة تتطلع إلى مناقشة النظرات المتعمقة المستمدة من هذا الاستعراض الرئاسي في العام المقبل قبل انعقاد هذه اللجنة خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Je tiens également à exprimer la reconnaissance et la gratitude de ma délégation à l'égard de l'excellent travail accompli par son prédécesseur, M. Joseph Deiss, qui a si habilement guidé nos travaux pendant la soixante-cinquième session. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلدي وامتنانه للعمل الرائع الذي قام به سلفه، معالي السيد جوزيف ديس،الذي قاد بمنتهى المهارة أعمالنا خلال الدورة الخامسة والستين.
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences croit comprendre que cette réunion d'examen de haut niveau se tiendra pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée, durera deux jours et comprendra deux réunions par jour, une le matin et une l'après-midi, et que les services de conférence qui seront assurés à ce titre le seront dans les limites des ressources allouées par l'Assemblée. UN ومفهوم لدى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن الاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى سيُعقد خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية وسيتطلب عقد جلستين يوميا، واحدة في الصباح وواحدة بعد الظهر، لمدة يومين، وستُوفَّر موارد المؤتمرات من الموارد المخصصة للجمعية.
    S'agissant de la note opérationnelle, trois réunions de haut niveau sont prévues ou proposées pour septembre 2010 pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN 24 - وقالت إنه فيما يتعلق بالملاحظة التنفيذية قُرر موعد عقد ثلاثة اجتماعات رفيعة المستوى للجمعية العامة أو اقتُرحت أن تعقد في أيلول/سبتمبر 2010 خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    42. Le Groupe s'engage à collaborer étroitement avec la Présidente et ses partenaires pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale pour mettre au point des résolutions et prendre des décisions orientées vers l'action en temps utile et avec efficacité. UN 42 - وأعرب عن التزام المجموعة بالعمل على نحو وثيق مع الرئيسة وشركائها خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة لاتخاذ قرارات ومقررات عملية المنحى في الوقت المناسب وعلى نحو فعال.
    Ces efforts ont été renforcés par la décision 64/564 de l'Assemblée générale en date du 13 septembre, qui exhortait les États Membres à poursuivre les négociations intergouvernementales sur la réforme immédiatement pendant la soixante-cinquième session. UN ومما عضّد تلك الجهود مُقَرَّر الجمعية العامة 64/564 بتاريخ 13 أيلول/سبتمبر الذي ناشد الدول الأعضاء مواصلة المفاوضات الحكومية بشأن الإصلاح فورا خلال الدورة الخامسة والستين.
    Je saisis cette occasion pour remercier S. E. l'Ambassadeur Dalius Čekuolis, Représentant permanent de la Lituanie, et S. E. l'Ambassadeur Camillo Gonsalves, Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines pour leur grand dynamisme en tant que Coprésidents du Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale pendant la soixante-cinquième session. UN وأغتنم هذه الفرصة لأتوجه بالشكر لسعادة السفير داليوس شيكوليس، الممثل الدائم لليتوانيا، وسعادة السفير كاميلو غونسالفيس، الممثل الدائم لسانت فينسنت وغرينادين، لقيادتهما القوية في الرئاسة المشتركة للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة خلال الدورة الخامسة والستين.
    L'Indonésie ajoute sa voix à celles de tous ceux qui ont félicité l'Ambassadeur Camillo Gonsalves de Saint-Vincent-et-les Grenadines et l'Ambassadeur Dalius Čekuolis de Lituanie pour l'excellent travail qu'ils ont accompli à la coprésidence du Groupe de travail spécial pendant la soixante-cinquième session. UN وإندونيسيا تضيف صوتها إلى أصوات الآخرين في الثناء على السفيرين كاميلو غونسالفيس، ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين، وداليوس شيكوليس، ممثل ليتوانيا، على عملهما القيم للغاية أثناء رئاستهما المشتركة للفريق العامل خلال الدورة الخامسة والستين.
    Notre délégation se félicite du travail réalisé par le Groupe de travail spécial sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, y compris la tenue de réunions thématiques et de débats interactifs avec la participation des Présidents de l'Assemblée générale et de la Deuxième Commission et des représentants du Secrétariat. UN ويرحب وفدنا بالأعمال التي أنجزها الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، بما في ذلك عقد اجتماعات مواضيعية ومناقشات تفاعلية بمشاركة رئيس الجمعية العامة واللجنة الثانية إلى جانب ممثلي الأمانة العامة.
    Organes ayant demandé à se réunir pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale UN الأول - طلبات عقد اجتماعات أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة
    Les Cinq invitent donc tous les États Membres à réfléchir pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale à des améliorations possibles. UN لذلك تدعو البلدان الصغيرة الخمسة جميع الدول الأعضاء إلى التأمل في التحسينات الممكنة أثناء الدورة الخامسة والستين هذه للجمعية العامة.
    Je demande donc que le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien soit autorisé à se réunir pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, selon les besoins, pour pouvoir s'acquitter de l'important mandat que celle-ci lui a confié. UN وفي ضوء ما تقدم، أود أن أطلب منح الإذن مرة أخرى إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف كي تعقد، أثناء الدورة الخامسة والستين المقبلة للجمعية العامة، ما يلزمها من اجتماعات للاضطلاع بالولاية المهمة التي أسندتها إليها الجمعية العامة.
    i) L'Année internationale devrait être lancée par une cérémonie d'ouverture le 10 décembre 2010, pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN (ط) افتتاح السنة الدولية باحتفال يقام في 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة؛
    u) Adopter, à l'Assemblée générale, une résolution, pendant la soixante-cinquième session, sur la gouvernance économique mondiale et sur les questions connexes examinées par le Groupe de travail, en particulier le rôle central de l'ONU dans la gouvernance économique mondiale; UN (ش) اعتماد الجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والستين لقرار بشأن الإدارة الاقتصادية العالمية والمسائل المتصلة بالفريق العامل، وخاصة الدور المركزي للأمم المتحدة في الإدارة الاقتصادية العالمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus