"pendant le cycle d" - Traduction Français en Arabe

    • خلال جولة
        
    • أثناء جولة
        
    Cela limite la flexibilité qui a été consentie aux pays en développement pendant le Cycle d'Uruguay pour atteindre des objectifs de politique intérieure. UN وهذا يحد من درجة المرونة التي أتيحت للبلدان النامية خلال جولة أوروغواي لمعالجة هذه الشواغل المتصلة بالسياسة المحلية.
    43. La question des subventions à l'exportation risque de soulever des débats houleux, comme elle l'a fait pendant le Cycle d'Uruguay. UN 43- وستثير مسألة إعانات التصدير خلافات كبيرة مثلما حدث خلال جولة أوروغواي.
    L'abaissement des droits de douane décidé par les pays donneurs de préférences pendant le Cycle d'Uruguay aurait pour effet d'amenuiser encore les marges de préférences du SGP. UN ولاحظ أن خفض الرسوم الذي وافقت عليه البلدان المانحة لﻷفضليات خلال جولة مفاوضات أوروغواي من شأنه اﻹمعان في تضييق النطاق التفضيلي لنظام اﻷفضليات المعمم.
    Les pays qui ont choisi de consolider leurs taux à des niveaux plafonds pendant le Cycle d'Uruguay demandent que leur situation particulière et leur contribution soient prises en compte. UN والبلدان التي اختارت تثبيت معدلاتها بمستويات قصوى أثناء جولة أوروغواي تنادي بأخذ ظروفها الخاصة ومساهمتها بعين الاعتبار.
    Dans bien des cas, les débouchés actuels ont été attribués à certains fournisseurs en fonction de leur part de marché pendant la période de base ou à l'issue de négociations bilatérales tenues pendant le Cycle d'Uruguay. UN وقد حدث في حالات كثيرة توزيع مسبق للفرص الراهنة للوصول إلى الأسواق على موردين محددين على أساس أنصبتهم السوقية في فترة الأساس أو نتيجة لمفاوضات ثنائية عقدت أثناء جولة أوروغواي.
    Cette disposition avait été incluse dans l'Accord antidumping, à la demande expresse de la CE pendant le Cycle d'Uruguay. UN وقال إن إدراج هذا الحكم في " اتفاق مكافحة الإغراق " كان بناء على طلب محدد من المفوضية الأوروبية أثناء جولة أوروغواي.
    La version provisoire de la CPC a, par exemple, servi à déterminer les catégories utilisées pendant les négociations menées dans le cadre de l'AGCS pendant le Cycle d'Uruguay. UN وعلى سبيل المثال، فالنص المؤقت للتصنيف المركزي مستخدم في تفصيل فئات الخدمات التي كانت مستعملة خلال المفاوضات التي أفضت إلى الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والتي دارت خلال جولة أوروغواي.
    Le plein respect par la plupart des pays en développement des engagements pris pendant le Cycle d'Uruguay, associé au maintien des restrictions à l'accès aux marchés dans certains grands pays industrialisés, génère des déficits des paiements qui ne peuvent être financés de manière durable et sûre par les marchés internationaux de capitaux. UN كما أن تنفيذ معظم البلدان النامية تنفيذا كاملا للالتزامات المتعهد بها خلال جولة أوروغواي، مع القيود المتواصلة على الوصول إلى الأسواق في بعض البلدان الصناعية الرئيسية يولد حالات عجز في المدفوعات لا يمكن لأسواق رأس المال الدولية أن تمولها تمويلاً على أساس مستديم وموثوق به.
    L'application scrupuleuse des engagements pris par nos partenaires développés pendant le Cycle d'Uruguay, et plus récemment à Doha, est essentielle si l'on veut permettre aux pays en développement de s'intégrer pleinement au système commercial multilatéral. UN ولا بد من أن تنفذ بدقة الالتزامات التي تعهد بها شركاؤنا في البلدان المتقدمة النمو خلال جولة أوروغواي وفي مدينة الدوحة مؤخرا، لتمكين البلدان النامية من الاندماج تماما في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    40. L'agriculture est l'un des cinq nouveaux secteurs du commerce sur lesquels des négociations se sont tenues pendant le Cycle d'Uruguay (huitième cycle de négociations commerciales de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce). UN 40- تعد الزراعة أحد مجالات التجارة الخمسة الجديدة التي عقدت المفاوضات بشأنها خلال جولة أوروغواي (الجولة الثامنة من المفاوضات التجارية المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة).
    pendant le Cycle d'Uruguay, les pays sont convenus que la participation des pays en développement devrait être fondée sur le principe de la réciprocité relative et de la compatibilité avec le développement, et ne pas être considérée comme un " traitement spécial " selon les principes de la partie IV de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. UN وقد اتفقت البلدان خلال جولة أوروغواي على أن مشاركة البلدان النامية ينبغي أن تكون على أساس مبدأ التبادلية النسبية/التوافقية اﻹنمائية، ولا ينبغي أن يُنظر إليها باعتبارها " معاملة خاصة " تمشيا مع أسس الجزء الرابع من اتفاق الغات.
    72. Enfin, le nouveau schéma de l'Union comportait un élément de réciprocité en ce sens qu'il prévoyait la possibilité de retirer le bénéfice du SGP aux pays qui n'honoraient pas les engagements négociés pendant le Cycle d'Uruguay. UN ٢٧- وأخيرا أعرب عن قلقه إزاء اﻷخذ بعنصر المعاملة بالمثل في المخطط الجديد للاتحاد اﻷوروبي ﻷن هذا العنصر ينص على سحب المنافع التي يوفرها نظام اﻷفضليات المعمم للبلدان التي لم تف بالالتزامات التي تم التفاوض بشأنها خلال جولة أوروغواي.
    85. CAPAS a fourni aux pays africains participants les outils nécessaires pour évaluer leurs politiques économiques nationales dans le domaine des services et pour participer de manière plus efficace aux négociations sur l'AGCS pendant le Cycle d'Uruguay. UN ٥٨- زوﱠد البرنامج الافريقي المنسق البلدان اﻷفريقية باﻷدوات اللازمة لتقييم سياساتها الاقتصادية الوطنية في مجال الخدمات، وللمشاركة بمزيد من الفعالية في مفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات خلال جولة أوروغواي.
    30. L'inclusion du transport multimodal a été proposée pendant le Cycle d'Uruguay et durant les négociations élargies de 1996 sur les services de transport maritime. UN 30- اقترحت مسألة النقل متعدد الوسائط في أثناء جولة أوروغواي والمفاوضات الموسعة بشأن خدمات النقل البحري لعام 1996.
    La CNUCED peut également aider les PMA par ses programmes de coopération technique : elle a acquis une expérience dans ce domaine en fournissant une assistance à des équipes de pays en développement pendant le Cycle d'Uruguay, en collaboration avec le PNUD. UN وبإمكان اﻷونكتاد أيضاً أن يساعد أقل البلدان نمواً من خلال برامجه للتعاون التقني: ولقد اكتسب خبرة في هذا المجال من تقديم المساعدة ﻷفرقة البلدان النامية أثناء جولة أوروغواي، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    pendant le Cycle d'Uruguay, ces nations avaient reconnu que des règles d'origine claires et prévisibles faciliteraient les échanges internationaux et qu'il était nécessaire d'établir dans ce domaine des critères uniformes pour éviter les entraves inutiles au commerce - ce qui avait abouti à la conclusion de l'Accord sur les règles d'origine. UN وكان من شأن اعتراف تلك الدول أثناء جولة أوروغواي بأن وضوح قواعد المنشأ وقابليتها للتنبؤ من شأنهما تيسير تدفق التجارة الدولية وبأن توحيد معايير قواعد المنشأ ضروري لتجنب عقبات لا داعي لها في طريق التجارة، أن أدى إلى ابرام الاتفاق بشأن قواعد المنشأ.
    Comme on l'a déjà signalé, les importantes réductions des droits NPF décidées pendant le Cycle d'Uruguay et lors des cycles précédents ont sensiblement atténué la nécessité d'appliquer des règles et des procédures administratives très strictes. UN وكما وردت الاشارة الى ذلك فإن التخفيض الجوهري للرسوم بموجب حكم الدولة اﻷكثر رعاية الذي اتفق عليه أثناء جولة أوروغواي وغيرها من الجولات السابقة قد ضيﱠق الى حد كبير النطاق للبقاء على قواعد منشأ متشددة واجراءات ادارية صارمة.
    44. Peu d'engagements ont été pris pendant le Cycle d'Uruguay dans les services de transport maritime et les services de messagerie postale, mais les réalités commerciales d'aujourd'hui ont suscité un état d'esprit plus ouvert. UN 44- ورغم مستوى الالتزام المتدني في خدمات النقل البحري والبريد أثناء جولة أوروغواي، فإن الواقع التجاري اليوم يكشف عن نظام أكثر انفتاحاً.
    17. Les droits de douane moyens sur les produits agricoles sont aussi beaucoup plus élevés que les droits appliqués aux articles manufacturés, malgré la conversion des obstacles non tarifaires en droits de douane ( < < tarification > > ) opérée pendant le Cycle d'Uruguay. UN 17- ويعد متوسط التعريفات الزراعية أكبر بكثير أيضاً من التعريفات المفروضة على السلع المصنعة رغم تحويل الحواجز غير التعريفية إلى تعريفات (ما يدعى " التحويل التعريفي " ) أثناء جولة أوروغواي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus