L'auteur a ensuite été détenue au secret pendant quatre semaines, interrogée jour et nuit et battue. | UN | وحبست حبساً انفرادياً لمدة أربعة أسابيع وتم استجوابها ليلاً ونهاراً وتعريضها للضرب. |
On prévoit que le Comité se réunira pendant quatre semaines en 1996 et pendant trois semaines en 1997. | UN | ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة لمدة أربعة أسابيع في عام ١٩٩٦ وثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٧. |
On prévoit que le Comité se réunira pendant quatre semaines en 1996 et pendant trois semaines en 1997. | UN | ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة لمدة أربعة أسابيع في عام ١٩٩٦ وثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٧. |
Elle se réunit chaque année, pendant quatre semaines au plus, pour débattre de façon approfondie de questions de fond et tient en outre une session d'organisation par an et des consultations tout au long de l'année. | UN | وهي تجتمع سنويا لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع ﻹجراء مداولات متعمقة حول مسائل فنية، وكذلك لدورة تنظيمية واحدة في السنة، كما تعقد مشاورات طوال العام. |
13. Prie la Commission du désarmement de se réunir en 1994, pendant quatre semaines au plus, et de lui présenter un rapport de fond à sa quarante-neuvième session; | UN | ١٣ - تطلب الى هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع خلال عام ١٩٩٤، وأن تقدم تقريرا موضوعيا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ |
6. La présente décision du Comité revoit à la baisse les précédentes estimations en ce sens que l'Assemblée générale aurait à autoriser le Comité à se réunir pendant quatre semaines supplémentaires seulement au lieu de huit. | UN | 6- ويُراجِع القرار الحالي للجنة التقديرات السابقة بالنقصان وبالتالي قد تأذن الجمعية العامة للجنة بالاجتماع لأربعة أسابيع إضافية فقط بدلاً من ثمانية. |
On prévoit que le Comité se réunira pendant quatre semaines en 1994 et pendant trois semaines en 1995, et on part de l'hypothèse que trois de ses 18 membres seront en poste à New York. | UN | ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة لمدة أربعة أسابيع في عام ١٩٩٤ وثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٥ ومن المفترض أن تكون نيويورك مقرا لثلاثة أعضاء من أعضائها الثمانية عشر. |
On prévoit que le Comité se réunira pendant quatre semaines en 1994 et pendant trois semaines en 1995, et on part de l'hypothèse que trois de ses 18 membres seront en poste à New York. | UN | ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة لمدة أربعة أسابيع في عام ١٩٩٤ وثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٥ ومن المفترض أن تكون نيويورك مقرا لثلاثة أعضاء من أعضائها الثمانية عشر. |
23. Le budget de 1998 prévoit le versement, pendant quatre semaines par session, d'une allocation spéciale au titre des travaux préparatoires pour 20 juges, ainsi que le versement d'une indemnité de subsistance au titre des travaux préparatoires pendant deux semaines par session pour un nombre maximal de 10 juges, tout versement étant soumis à l'autorisation du Président. | UN | ٢٣ - اعتمدت ميزانية عام ١٩٩٨ بدلا خاصا لﻷعمال التحضيرية لمدة أربعة أسابيع لكل اجتماع لعشرين قاضيا، وبدل إقامة لﻷعمال التحضرية لمدة أسبوعين كل اجتماع لعدد أقصاه ١٠ قضاة، يدفع لكل منهم بإذن من الرئيس. |
113. On considère que les salariés travaillant pour le même employeur pendant quatre semaines ou plus sans discontinuer, à raison d'au moins 18 heures par semaine, ont un emploi continu. | UN | 113- ويعتبر العمال الذين يعملون باستمرار لنفس رب العمل لمدة أربعة أسابيع أو أكثر - ولمدة لا تقل عن 18 ساعة في كل واحد من هذه الأسابيع - أنهم يعملون بعقود متواصلة. |
Les convois ont été suspendus en Bosnie-Herzégovine pendant quatre semaines à partir du 25 octobre 1993, à la suite d'une attaque mortelle dirigée contre un convoi du HCR. | UN | وقد أوقفت القوافل في وسط البوسنة لمدة أربعة أسابيع اعتبارا من ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ عقب هجوم فاتك على إحدى قوافل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
17. Décide de proroger, à titre de mesure temporaire, à partir de 2012 et jusqu'à la fin de 2013, l'autorisation accordée au Comité de se réunir pendant quatre semaines à chacune de ses sessions; | UN | " 17 - تقــرر تمديـــد الإذن الممنـــوح للجنــة بأن تجتمع، على أساس مؤقــت، اعتبـــارا مــن عـــام 2012 وحتى نهاية عام 2013، لمدة أربعة أسابيع في كل دورة؛ |
7.3 Le Comité prend note des griefs de l'auteur qui affirme qu'en violation de l'article 9, son fils a été maintenu illégalement pendant quatre semaines dans les locaux du Ministère de l'intérieur et qu'il n'a été inculpé qu'ultérieurement. | UN | 7-3 وتلاحظ اللجنة ادعاءات صاحبة البلاغ في إطار المادة 9 ومفادها أن ابنها قد احتُجز بصورة غير شرعية لمدة أربعة أسابيع في مبنى تابع لوزارة الداخلية وأنه لم يُتّهم رسمياً إلا بعد ذلك. |
7.3 Le Comité prend note des griefs de l'auteur qui affirme qu'en violation de l'article 9, son fils a été maintenu illégalement pendant quatre semaines dans les locaux du Ministère de l'intérieur et qu'il n'a été inculpé qu'ultérieurement. | UN | 7-3 وتلاحظ اللجنة ادعاءات صاحبة البلاغ في إطار المادة 9 ومفادها أن ابنها قد احتُجز بصورة غير شرعية لمدة أربعة أسابيع في مبنى تابع لوزارة الداخلية وأنه لم يُتّهم رسمياً إلا بعد ذلك. |
11. Prie la Commission du désarmement de se réunir en 1995 pendant quatre semaines au plus et de lui présenter un rapport de fond à sa cinquantième session; | UN | ١١ - تطلب من هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع خلال عام ١٩٩٥، وأن تقدم تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛ |
11. Prie la Commission du désarmement de se réunir en 1995 pendant quatre semaines au plus et de lui présenter un rapport de fond à sa cinquantième session.» | UN | ١١ - تطلب من هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع خلال عام ١٩٩٥، وأن تقدم تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛ |
13. Prie également la Commission du désarmement de se réunir en 1994, pendant quatre semaines au plus, et de lui présenter un rapport de fond à sa quarante-neuvième session; | UN | ١٣ - تطلب أيضا الى هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع خلال عام ١٩٩٤، وأن تقدم تقريرا موضوعيا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ |
13. Prie également la Commission du désarmement de se réunir en 1994, pendant quatre semaines au plus, et de lui présenter un rapport de fond à sa quarante-neuvième session; | UN | " ١٣ - تطلب أيضا الى هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع خلال عام ١٩٩٤، وأن تقدم تقريرا موضوعيا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ |
7. Prie la Commission du désarmement de se réunir en 1998 pendant quatre semaines au plus et de lui présenter un rapport de fond à sa cinquante-troisième session; | UN | " ٧ - تطلب إلى هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع خلال عام ٨٩٩١، وأن تقدم تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛ |
6. La présente décision du Comité revoit à la baisse les précédentes estimations en ce sens que l'Assemblée générale aurait à autoriser le Comité à se réunir pendant quatre semaines supplémentaires seulement au lieu de huit. | UN | 6 - ويُراجِع القرار الحالي للجنة التقديرات السابقة بالنقصان وبالتالي قد تأذن الجمعية العامة للجنة بالاجتماع لأربعة أسابيع إضافية فقط بدلاً من ثمانية. |
148. Dans l'annexe à la résolution 2008 (LX) du Conseil, il est prévu que " le Comité se réunira pendant six semaines l'année du plan (à moyen terme) [années paires] et pendant quatre semaines l'année du budget " [années impaires]. | UN | ١٤٨ ـ ينص قرار المجلس ٨٠٠٢ )د - ٠٦( في مرفقه على أن " تجتمع اللجنة لمدة ستة أسابيع في سنوات الخطة )المتوسطة اﻷجل( )السنوات الزوجية(، ولمدة أربعة أسابيع في سنوات الميزانية " )السنوات الفردية(. |
:: Les points ayant trait au financement des opérations de maintien de la paix sont examinés lors de la deuxième partie de la reprise de la session qui se déroule au mois de mai pendant quatre semaines. | UN | - ينظر في البنود المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام خلال الدورة المستأنفة الثانية، التي مدتها أربعة أسابيع وتعقد في أيار/مايو. |