"pendant une demi-heure" - Traduction Français en Arabe

    • لمدة نصف ساعة
        
    • لنصف ساعة
        
    • لقرابة النصف ساعة
        
    • لنصف ساعه
        
    • نصف ساعة فقط
        
    En outre, après son retour de Srebrenica, la Mission a été retenue contre sa volonté pendant une demi-heure. UN وعلاوة على ذلك، فعند عودة البعثة من سريبرينيتسا احتجزت ضد إرادتها لمدة نصف ساعة في سفورنك.
    Ils ont pu parler ensemble à trois occasions, respectivement pendant une demi-heure, une heure et deux heures, ainsi qu'avant le début des plaidoiries. UN وفي ثلاث مناسبات استطاعا أن يتحادثا لمدة نصف ساعة وساعة وساعتين على التوالي، وكذلك قبل بداية المرافعات.
    La police de la MINUAD a riposté pendant une demi-heure et repoussé les attaquants, sans subir de perte. UN وقامت شرطة العملية بتبادل النار مع منفذي الهجوم لمدة نصف ساعة تقريبا إلى أن أرغمتهم على الانسحاب.
    Il parlait de l'honorable voie du guerrier, et après je devais le remercier pendant une demi-heure. Open Subtitles يقوم بالتحدّث عن طريق المُحارب الشريف، ومن ثمّ أكون شاكرة له لنصف ساعة.
    Quand on est parties, il pleuvait déjà, et on a essayé d'avoir un taxi pendant une demi-heure. Open Subtitles حسناً، عندما غادرنا، كانت السماء تُمطر بالفعل، وحاولنا لقرابة النصف ساعة إيجاد سيّارة أجرة، ولكننا لم نستطع.
    Notre fille tournait autour de son disque dur pendant une demi-heure. Open Subtitles فتاتنا كانت تتطفل في قرصه الصلب لنصف ساعه
    Il ne voit pas le soleil, sauf pendant une demi-heure par jour. UN إنه لا يرى الشمس، سوى نصف ساعة فقط كل يوم.
    Comme elle n'avait rien à leur dire, les soldats l'ont battue avec la crosse de leur fusil pendant une demi-heure, lui fracturant la jambe. UN وأفيد أن الجنود ضربوها بأعقاب البنادق لمدة نصف ساعة وكسروا ساقها، لأنها لم تتمكن من تزوديهم بمعلومات عن شقيقها.
    Les éléments en question ont tiré en l'air dans sa direction puis l'ont détenu pendant une demi-heure. UN ثم اعتقلت المواطن المذكور لمدة نصف ساعة بعد أن أطلقت النار فوق رأسه.
    Il aurait été roué de coups, frappé à coups de pied, torturé pendant une demi-heure au moyen d'un aiguillon électrique et frappé à plusieurs reprises sur le crâne à l'aide d'une trique. UN وزعم أنه ضرب بشدة، ورفس، وضغط عليه لمدة نصف ساعة بمنخاس كهربائي، وأنه ضرب بقضائب على رأسه.
    Elle a déclaré que les troupes israéliennes l’avaient retenue pendant une demi-heure uniquement parce qu’elle était Palestinienne. UN وذكرت بأن الجنود اﻹسرائيليين قد احتجزوها لمدة نصف ساعة لمجرد أنها فلسطينية.
    Des membres de la famille lui font une visite tous les quinze jours et ont le droit de le voir pendant une demi-heure seulement. UN ويذهب أفراد اﻷسرة لزيارته كل أسبوعين ولا يسمح لهم برؤيته إلا لمدة نصف ساعة فقط.
    Ils ont pu parler ensemble à trois occasions, respectivement pendant une demi-heure, une heure et deux heures, ainsi qu'avant le début des plaidoiries. UN وفي ثلاث مناسبات استطاعا أن يتحادثا لمدة نصف ساعة وساعة وساعتين على التوالي، وكذلك قبل بداية المرافعات.
    Hier, j'ai regardé Chris sous la douche pendant une demi-heure pensant que c'était la télé. Open Subtitles البارحة .. لقد شاهدت كريس يستحم لمدة نصف ساعة فقط لأنني أعتقدت أنه التلفاز
    Pardon, Lois, je suis crevé parce que d'habitude, on ne fait ça que pendant une demi-heure. Open Subtitles لأننا عادة نفعل هذه الأشياء لمدة نصف ساعة
    Je suis venu par courtoisie, vous me faites attendre pendant une demi-heure. Open Subtitles أحضر من أجل مُجاملة مِهنية تتركوني مُنتظراً بغرفة لمدة نصف ساعة
    pendant une demi-heure. Chérie, je sais, c'est la troisième fois que tu me le dis. Open Subtitles لمدة نصف ساعة أعلم يا عزيزتي، هذه ثالث مرة تخبريني بهذا
    Je l'ai rencontré dans un petit endroit sur le Strip... je l'ai aidé à aller mieux pendant une demi-heure et suis partie. Open Subtitles قدّ وثق بكِ. لذا قابلته بمكان أدنى التعرّي ، جعلته يشعر بحالٍ أفضل لمدة نصف ساعة , ثم غادرت.
    Chaque soir à la même heure il se promenait pendant une demi-heure, quel que soit le temps. Open Subtitles كل ليلة فى نفس الوقت يخرج ليتمشى لمدة نصف ساعة تماما مهما كانت ظروف الطقس.
    Ce rassemblement spectaculaire, inconnu du public jusqu'à maintenant, se produit pendant une demi-heure chaque matin durant quelques semaines par année. Open Subtitles هذا التجمع المذهل، لم يشاهده الغرباء حتى الآن، يحدث لنصف ساعة من كل صباح ولأسابيع قليلة من السنة
    Je pensais qu'on tournerait autour pendant une demi-heure. Open Subtitles كنت أتوقع اللف والدوران حول هذا لنصف ساعة آخري
    Quand nous sommes rentrées, il pleuvait, on a cherché un taxi pendant une demi-heure, mais rien. Open Subtitles حسناً، عندما غادرنا، كانت السماء تُمطر بالفعل، وحاولنا لقرابة النصف ساعة إيجاد سيّارة أجرة، ولكننا لم نستطع.
    J'ai bloqué pendant une demi-heure. Open Subtitles لقد راقبتهم لنصف ساعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus