"pensait que" - Traduction Français en Arabe

    • يعتقد أن
        
    • تعتقد أن
        
    • ظنت أن
        
    • اعتقد أن
        
    • ظن أن
        
    • ظنّ
        
    • نظن أن
        
    • يعتقد بأن
        
    • يعتقد ان
        
    • ظننا أن
        
    • أن تأثر
        
    • المعتقد أن
        
    • إعتقد أن
        
    • يظن أن
        
    • ظن ان
        
    On pensait que cette distribution était le résultat de la fragmentation de corps solides plus imposants. UN وكان يعتقد أن التوزع الحجمي لجزيئات النيازك ينتج من تشظي الأجسام الصلبة الأكبر.
    Le Gouvernement pensait que la plupart des personnes disparues avaient probablement été exécutées, mais il n'avait pas pu déterminer où elles avaient été enterrées. UN وذكرت الحكومة أنها تعتقد أن معظم اﻷشخاص المعنيين ربما أُعدموا، غير أنها لم تتمكن من تحديد مكان دفنهم.
    Elle pensait que si elle me sauvait, elle serait pardonnée pour tout le reste. Open Subtitles لقد ظنت أن بإنقاذها إياي، كان سيغفر لها هذا كل شيئ
    Hébron, où l'on pensait que les attaquants se cachaient, a également été bouclée et des barrages routiers ont été installés dans toute la région, entre la ville et Bethléem. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم عزل الخليل حيث اعتقد أن المهاجمين كانوا مختبئين، ووضعت حواجز على الطرق في جميع أنحاء المنطقة الواقعة بين المدينة وبيت لحم.
    Impossible d'imaginer ce que vous feriez À quelqu'un qui pensait que votre femme Open Subtitles لا يمكنني التصور ماذا ستفعل لشخص ظن أن زوجتك
    Il pensait que les sentiments ressentis quand on est amoureux, c'est notre état normal. Open Subtitles لقد ظنّ بأن المشاعر التى نشهدها أثناء الحب هى حالتنا الطبيعيه
    Il pensait que ça libérerait les gens de savoir que la mort n'était pas une fin. Open Subtitles كان يعتقد أن الناس سيتحررون إن علموا علم اليقين أن الموت ليس النهاية.
    Le Directeur a signalé que l'enquête sur la Réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs se poursuivait, mais il pensait que son Bureau commençait à en voir la fin. UN وأفاد أن التحقيق في أنشطة احتياطي اﻹيواء الميداني ما زال مستمرا، ولكنه يعتقد أن المكتب يقترب من بداية انتهائه.
    On pensait que si ces buts étaient atteints, une rapide expansion du commerce international et une intégration économique plus poussée s'ensuivraient. UN وكان يعتقد أن بلوغ هذه الأهداف من شأنه أن يشكل أساساً للتوسع السريع في التجارة الدولية والمزيد من التكامل الاقتصادي.
    Ce groupe d'Etats pensait que la prorogation du Traité était en soi la clé du paradis. UN فقد كانت هذه الدول تعتقد أن مجرد تمديد المعاهدة هو بوابة الفردوس.
    Quand elle s'occupait des questions humanitaires, elle pensait que la forme la plus importante d'intervention humanitaire consistait à résoudre les conflit. UN وأضافت أنها عندما كانت تعالج مسائل إنسانية، كانت تعتقد أن أهم شكل من أشكال الاستجابة الإنسانية هو حسم النزاع.
    Elle ne voulait pas que cela soit vrai. Elle pensait que ses docteurs se trompaient. Open Subtitles ،لم تريده أن يكون صحيحًا ظنت أن أطبائها قد يكونوا مخطئين
    Elle pensait que la petite nageait dans un paradis automnal. Open Subtitles فقد ظنت أن الطفلة كانت تغوص في جنة خريفية.
    Et il pensait que ton visage pourrait avoir plus d'influence sur moi. Open Subtitles و هو اعتقد أن وجهك سيكون له تأثير قوي علي
    Même quand il pensait que ma vie ne valait rien. Open Subtitles حتى عندما ظن أن حياتي لا قيمة لها.
    Il pensait que ses sentiments étaient réciproques, mais il avait tort. Open Subtitles ظنّ أن مشاعره قد تم أضطهادها لكنه كان مخطئاً
    On pensait que la formation, l'augmentation, l'armure nous rendaient intouchables, immortels. Open Subtitles كنا نظن أن التدريب التعزيز ، الدروع جعلتنا لا نمس لا نموت ، خالدين
    Le Gouvernement n'était pas opposé à l'adoption d'un programme-cadre multilatéral et pensait que renforcer la coopération multilatérale pouvait stimuler la concurrence internationale. UN وقال إن حكومته لم تعارض اعتماد سياسة إطارية متعددة الأطراف، وأنه يعتقد بأن تعزيز التعاون المتعدد الأطراف يمكن أن يشجع المنافسة العالمية.
    Notre père, l'homme qui nous a créé, pensait que le corps n'avait pas d'importance. Open Subtitles ابونا الرجل الذي صنعنا لم يعتقد ان الجسم او المظهر هو مهم
    Merveilleux. On pensait que tu avais simplement repris du poids. Open Subtitles يا للروعة، لقد ظننا أن وزنكِ قد زاد مرةً أخرى
    À l'origine on pensait que les enfants n'étaient que marginalement touchés par l'épidémie. UN ولقد اعتُبر في البداية أن تأثر الأطفال بالوباء ليس سوى تأثر هامشي.
    Le Conseil d'administration pensait que Maurice Pate aurait été particulièrement touché que l'hommage rendu à sa mémoire prenne la forme d'une contribution allant résolument dans le sens des objectifs généraux de l'UNICEF. UN وكان من المعتقد أن إنشاء صندوق تذكاري يسهم بصورة فعالة في هدف اليونيسيف العام. كان لا بد من أن يروق للسيد بات بوجه خاص.
    Tu crois qu'on les a agressés car quelqu'un pensait que leur liaison était immorale ? Open Subtitles أتعتقد إذا أنهما تعرضا للإعتداء لأن ثمة من إعتقد أن علاقتهما غير أخلاقية؟
    Comme nous revenions à la maison, Brian pensait que nous étions suivis par une voiture noire. Open Subtitles بينما كنا نتمشى للمنزل ، برايان كان يظن أن هناك سيارة سوداء تتبعنا
    Je pensais, tout le monde pensait que quand le DOD publierait sa réponse, ce serait vague. Open Subtitles انا ظننت , كل شخص ظن ان وزارة الدفاع لو نشرت رد سيكون مبهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus