"pense pas que" - Traduction Français en Arabe

    • لا أعتقد أن
        
    • لا أظن أن
        
    • لا أظنني
        
    • أعتقد بأن
        
    • أعتقد أنه لا
        
    • أكن أعتقد أنّ
        
    • لا يعتقد أن
        
    • لاأعتقد أنّ
        
    • لا اظن بأن
        
    • لا اعتقد بأنها
        
    • لا نعتقد
        
    • لا أضن
        
    • لا أعتقد ان
        
    • لا أعتقد انها
        
    • لاأظن أن
        
    Toutefois, je ne pense pas que cela doive être une raison de ne plus espérer. UN ومع ذلك، فإنني لا أعتقد أن ذلك ينبغي أن يكون مصدر تشاؤم.
    Je ne pense pas que ce soit ce que tu veuilles qu'il te laisse avoir. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا هو ما كنت رغبتهم في أن يروه للسماح.
    Je ne pense pas que Blowtorch puisse participer à ces négociations. Open Subtitles لا أظن أن بإمكان بلوتورش المشاركة في هذه المفاوضات
    Mais je pense que, quand j'ai dis ça, je ne pense pas que j'étais parfaitement honnête. Open Subtitles لكن أعتقد عندما قلت ذلك لا أظنني كنت صادقة جداً
    Je ne pense pas que quiconque sache pour vous, mais cela ne va pas durer. Open Subtitles لا أعتقد بأن أحدا يعرف بشأنكِ حتى الآن، ولكن لن يطول الأمر
    Nous sommes certainement l'organe le plus représentatif du système international, mais je ne pense pas que nous pouvons dire que nous sommes le plus démocratique. UN من المؤكد أننا الهيئة الأكثر تمثيلاً في المنظومة الدولية، ولكنني أعتقد أنه لا يمكننا القول إننا الأكثر ديمقراطية.
    Je ne pense pas que vous avez à décider. Open Subtitles -لمْ أكن أعتقد أنّ بإمكانك إتّخاذ قرار .
    Cela dit, il ne pense pas que les armes et munitions acheminées par cet itinéraire approvisionnent les milices progouvernementales. UN غير أن الفريق لا يعتقد أن الأسلحة والذخائر المنقولة بهذا الطريق تمد جماعات المليشيات الموالية للحكومة.
    Je ne pense pas que je pourrais, sheriff Je suis désolé, je ne peux pas. Open Subtitles حسنٌ، لاأعتقد أنّ بإمكاني فعل ذلك . أيُّها الشريف، آسف لايمكنني ذلك
    Je ne pense pas que je puisse supporter d'autres jours, encore moins des années. Open Subtitles لا أعتقد أن بوسعي التحمّل يومٌ آخر، إنها بمثابة الإنتظار لسنوات.
    Je ne pense pas que mes pieds puissent le faire. Open Subtitles لا أعتقد أن قدماي بوسعها الوصول إلى هــناك.
    Je ne pense pas que l'aubergiste a cru notre histoire. Open Subtitles لا أعتقد أن صاحب النُزُل ستنطوي عيله قصتنا.
    Je ne pense pas que le faire hors de son canapé était un problème. Open Subtitles لا أعتقد أن جعلها تقوم من على تلك الأريكة يمثل مشكلة
    Je ne pense pas que ces gens aient beaucoup de compassion. Open Subtitles لا أعتقد أن هؤلاء الرجال لديهم الكثير من التعاطف
    Je pense pas que de faire éjaculer n'importe quel type sur un canapé à quelque chose avoir avec l'intimité. Open Subtitles لا أظن أن إعطاء عملية إستمناء يدوي لشخص غريب فوق الأريكة له علاقة كبيرة بالحميمية.
    Et, honnêtement, je ne pense pas que je me sois senti autant moi-même qu'aujourd'hui, et donc il y a une raison à cela. Open Subtitles وصراحةً، لا أظنني شعرت بأنّي على سجيتي بهذا القدر من قبل وهنالك سبب وراء هذا
    Je ne pense pas que j'ai la force de tolérer, d'excuser, de tendre l'autre joue. Open Subtitles , لا أعتقد بأن لدي القوة للتحمل , للصفح للغض عن الهجوم
    Je ne pense pas que nous ayons été aspergés de ce côté de la table. Open Subtitles أنا أعتقد أنه لا يمكننا العمل مع غرق الطاولة
    Maintenant, je ne pense pas que ce n'était rien, mais selon Esposito, Open Subtitles لمْ أكن أعتقد أنّ له قيمة، لكن وفقاً لـ(إسبوزيتو)،
    Cependant, il ne pense pas que cette lacune l'ait empêché de se faire une idée raisonnablement précise de l'ampleur du problème relevant de son mandat. UN بيد أنه لا يعتقد أن هذا المنع حال دون تكوين صورة واضحة بشكل معقول لمدى المشاكل التي يواجهها في أداء ولايته.
    Je ne pense pas que ça avais un rapport avec le ragoût. Open Subtitles لاأعتقد أنّ قيــادتكِ السيئة لهــا أي علاقة بــ اليخنّـــة
    Es-tu réel, car je ne pense pas que c'est quelque chose que le vrai Duke Crocker ferait. Open Subtitles هل انت حقيقي حتى , لأني لا اظن بأن هذا شيء ما قد يفعله ديوك كروكر الحقيقي
    Je ne pense pas que c'était Melissa qui a pris le SUV. Open Subtitles حسناً لا اعتقد بأنها ميليسا من استعارت تلك الدفع الرباعي
    Toutefois, le Groupe ne pense pas que les procès seraient en eux-mêmes déstabilisants et ne serviraient à rien. UN ومع ذلك، فإننا لا نعتقد أن المحاكمات في حد ذاتها ستؤدي إلى زعزعة الاستقرار، وأنها لا تستحق ذلك الجهد.
    D'une certaine manière, je ne pense pas que la loi canonique fut conçue avec ma situation en tête. Open Subtitles بطريقه أو بأخرى لا أضن بأن القانون الكنسي يتناسب مع عقليتي
    Je ne pense pas que tout le monde pense que t'es une baleine, okay... ? Open Subtitles لا أعتقد ان الجميع ينظرون إليك و كأنك حوت
    et je ne pense pas que ce soit irréaliste d'imaginer un futur où vous, Brick Breeland, preniez possession du terrain en tant que lanceur remplaçant pour les BlueBell Open Subtitles وأنا لا أعتقد انها غير واقعية تخيل المستقبل بريك بريلند أتخذ التلة ككبار السن اغاثة ملعب بلوبيل
    Avec ce qu'il se passe pour elle en ce moment, je pense pas que ce soit possible. Open Subtitles مع مجرى الأمور الآن معها لاأظن أن ذلك ممكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus