Toutefois, je ne pense pas que cela doive être une raison de ne plus espérer. | UN | ومع ذلك، فإنني لا أعتقد أن ذلك ينبغي أن يكون مصدر تشاؤم. |
Je ne pense pas que ce soit ce que tu veuilles qu'il te laisse avoir. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هذا هو ما كنت رغبتهم في أن يروه للسماح. |
Je ne pense pas que Blowtorch puisse participer à ces négociations. | Open Subtitles | لا أظن أن بإمكان بلوتورش المشاركة في هذه المفاوضات |
Mais je pense que, quand j'ai dis ça, je ne pense pas que j'étais parfaitement honnête. | Open Subtitles | لكن أعتقد عندما قلت ذلك لا أظنني كنت صادقة جداً |
Je ne pense pas que quiconque sache pour vous, mais cela ne va pas durer. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن أحدا يعرف بشأنكِ حتى الآن، ولكن لن يطول الأمر |
Nous sommes certainement l'organe le plus représentatif du système international, mais je ne pense pas que nous pouvons dire que nous sommes le plus démocratique. | UN | من المؤكد أننا الهيئة الأكثر تمثيلاً في المنظومة الدولية، ولكنني أعتقد أنه لا يمكننا القول إننا الأكثر ديمقراطية. |
Je ne pense pas que vous avez à décider. | Open Subtitles | -لمْ أكن أعتقد أنّ بإمكانك إتّخاذ قرار . |
Cela dit, il ne pense pas que les armes et munitions acheminées par cet itinéraire approvisionnent les milices progouvernementales. | UN | غير أن الفريق لا يعتقد أن الأسلحة والذخائر المنقولة بهذا الطريق تمد جماعات المليشيات الموالية للحكومة. |
Je ne pense pas que je pourrais, sheriff Je suis désolé, je ne peux pas. | Open Subtitles | حسنٌ، لاأعتقد أنّ بإمكاني فعل ذلك . أيُّها الشريف، آسف لايمكنني ذلك |
Je ne pense pas que je puisse supporter d'autres jours, encore moins des années. | Open Subtitles | لا أعتقد أن بوسعي التحمّل يومٌ آخر، إنها بمثابة الإنتظار لسنوات. |
Je ne pense pas que mes pieds puissent le faire. | Open Subtitles | لا أعتقد أن قدماي بوسعها الوصول إلى هــناك. |
Je ne pense pas que l'aubergiste a cru notre histoire. | Open Subtitles | لا أعتقد أن صاحب النُزُل ستنطوي عيله قصتنا. |
Je ne pense pas que le faire hors de son canapé était un problème. | Open Subtitles | لا أعتقد أن جعلها تقوم من على تلك الأريكة يمثل مشكلة |
Je ne pense pas que ces gens aient beaucoup de compassion. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هؤلاء الرجال لديهم الكثير من التعاطف |
Je pense pas que de faire éjaculer n'importe quel type sur un canapé à quelque chose avoir avec l'intimité. | Open Subtitles | لا أظن أن إعطاء عملية إستمناء يدوي لشخص غريب فوق الأريكة له علاقة كبيرة بالحميمية. |
Et, honnêtement, je ne pense pas que je me sois senti autant moi-même qu'aujourd'hui, et donc il y a une raison à cela. | Open Subtitles | وصراحةً، لا أظنني شعرت بأنّي على سجيتي بهذا القدر من قبل وهنالك سبب وراء هذا |
Je ne pense pas que j'ai la force de tolérer, d'excuser, de tendre l'autre joue. | Open Subtitles | , لا أعتقد بأن لدي القوة للتحمل , للصفح للغض عن الهجوم |
Je ne pense pas que nous ayons été aspergés de ce côté de la table. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه لا يمكننا العمل مع غرق الطاولة |
Maintenant, je ne pense pas que ce n'était rien, mais selon Esposito, | Open Subtitles | لمْ أكن أعتقد أنّ له قيمة، لكن وفقاً لـ(إسبوزيتو)، |
Cependant, il ne pense pas que cette lacune l'ait empêché de se faire une idée raisonnablement précise de l'ampleur du problème relevant de son mandat. | UN | بيد أنه لا يعتقد أن هذا المنع حال دون تكوين صورة واضحة بشكل معقول لمدى المشاكل التي يواجهها في أداء ولايته. |
Je ne pense pas que ça avais un rapport avec le ragoût. | Open Subtitles | لاأعتقد أنّ قيــادتكِ السيئة لهــا أي علاقة بــ اليخنّـــة |
Es-tu réel, car je ne pense pas que c'est quelque chose que le vrai Duke Crocker ferait. | Open Subtitles | هل انت حقيقي حتى , لأني لا اظن بأن هذا شيء ما قد يفعله ديوك كروكر الحقيقي |
Je ne pense pas que c'était Melissa qui a pris le SUV. | Open Subtitles | حسناً لا اعتقد بأنها ميليسا من استعارت تلك الدفع الرباعي |
Toutefois, le Groupe ne pense pas que les procès seraient en eux-mêmes déstabilisants et ne serviraient à rien. | UN | ومع ذلك، فإننا لا نعتقد أن المحاكمات في حد ذاتها ستؤدي إلى زعزعة الاستقرار، وأنها لا تستحق ذلك الجهد. |
D'une certaine manière, je ne pense pas que la loi canonique fut conçue avec ma situation en tête. | Open Subtitles | بطريقه أو بأخرى لا أضن بأن القانون الكنسي يتناسب مع عقليتي |
Je ne pense pas que tout le monde pense que t'es une baleine, okay... ? | Open Subtitles | لا أعتقد ان الجميع ينظرون إليك و كأنك حوت |
et je ne pense pas que ce soit irréaliste d'imaginer un futur où vous, Brick Breeland, preniez possession du terrain en tant que lanceur remplaçant pour les BlueBell | Open Subtitles | وأنا لا أعتقد انها غير واقعية تخيل المستقبل بريك بريلند أتخذ التلة ككبار السن اغاثة ملعب بلوبيل |
Avec ce qu'il se passe pour elle en ce moment, je pense pas que ce soit possible. | Open Subtitles | مع مجرى الأمور الآن معها لاأظن أن ذلك ممكن |