"pense que ça" - Traduction Français en Arabe

    • أعتقد أن هذا
        
    • أعتقد أن ذلك
        
    • اعتقد انها
        
    • يعتقد أنها
        
    • أظن هذا
        
    • أظن أن هذا
        
    • أعتقد أن هذه
        
    • يعتقد ان هذا
        
    • أظن أن ذلك
        
    • أعتقد أنّ هذا
        
    • اعتقد أن هذا
        
    • أظن أن كل شي سيكون
        
    • أظن بأن ذلك
        
    • أعتقد أن الأمور
        
    • أعتقد أنّ الأمر
        
    Malgré tout le mal que je me donne, comme tu dis, je pense que ça en vaut la peine. Open Subtitles بغض النظر عما أتكبده، لو كان لي أن أقول هذا، أعتقد أن هذا يستحق العناء
    Je pense que ça la rendra super motivée pour la trouver. Open Subtitles كُنت أعتقد أن هذا قد يُحفزها بشكل إضافي لإيجادها
    Je pense que ça pourrait aider. C'est super joli. Open Subtitles أعتقد أن ذلك قد يساعدنا كثيراً مدهش، هذا جميل جداً
    Je pense que ça vous aidera à vous rendre compte comment nier le Christ peut être un lourd fardeau. Open Subtitles اعتقد انها ستساعدك على الفهم مقدار العبء الذي تجحدينه بحق المسيح
    On pense que ça a évolué comme un dialecte du nord précédent l'allemand pendant le 1er siècle après J-C. Open Subtitles يعتقد أنها تطورت لحوارات " بروتو ألماني شمالية " عبر القرن الأول ب عد الميلاد
    Certaine personnes pensent que l'empathie éloigne de la voie de chirurgien, mais je pense que ça en fera de vous une bonne. Open Subtitles بعض الناس يظنون التعاطف يقف في طريق العمل لكن أظن هذا ما يجعلك عظيمة
    Je pense que ça va aller pour ces deux inséparables. Open Subtitles أظن أن هذا العشقان المجنونان سيكونان بخير
    Je pense que ça pourrait être pire. Open Subtitles نعم , أعتقد أن هذه الأيام قد تحمل لك الأسوأ
    Il est en prison, et il pense que ça c'est déprimant. Open Subtitles ‎الرجل في السجن، ‎و يعتقد ان هذا مسبب للكآب‫ة‬
    Je pense que ça me rendra heureuse. Ce sera bien. Open Subtitles أعتقد أن هذا سيجعلني سعيدة سيكون أمراً جيداً
    Je pense que ça symbolise sa descente vers la folie. Open Subtitles أعتقد أن هذا يرمز على دخولها بمرحلة الجنون
    Je pense que ça devient personnel pour elle dans un sens qui ne va pas nous aider Open Subtitles أعتقد أن هذا أصبح مسألة شخصية بالنسبة لها بطريقة لا تساعد أيّا منا
    J'espéré un pack de six et une paire de Cohibas, mais je pense que ça fera l'affaire. Open Subtitles كنت أمل في الحصول على ستة حقائب و زوجين من كوهيباس ولكن أعتقد أن هذا سيفي بالغرض على الرحب و السعة
    Je ne pense que ça marche pour les dons d'organe. Open Subtitles حسناً؟ لا أعتقد أن ذلك يخص التبرع بالأعضاء، صحيح؟
    Je pense que ça fait de toi la championne olympique de la saucisse. Open Subtitles أعتقد أن ذلك يجعلكِ خبيرة صُنعِ النقانق.
    Tiens, je pense que ça marche. Regarde, on est caché Joel. Regarde ! Open Subtitles اوقفها, انظر اعتقد انها تعمل انظر نحن مختبئين ,جول انظر
    Lois pense que ça a peut être un rapport avec un garçon avec qui tu étais à Excelsior... Open Subtitles لويس يعتقد أنها ربما لها علاقة بـ ولد كان في مدرسة إكسيليسيور
    Tout comme les danses noctures-tardives, mais je pense que ça n'est pas dans les cartes. Open Subtitles تماماً كالرقص في ساعات الليل، لكن أظن هذا ليس ممكناً.
    Non, je pense que ça été assez long et... Open Subtitles لا، أظن أن هذا كان وقتًا طويلًا بما يكفي
    Je pense que ça t'appartient. Open Subtitles أعتقد أن هذه لك
    Harkin pense que ça fait toujours partie de mon éblouissant plan, et... Open Subtitles هاركن يعتقد ان هذا جزء من خطة الأذهال خاصتي
    Je pense que ça l'a travaillé toute sa vie. Open Subtitles أظن أن ذلك سبّب له الكثير من العذاب في حياتي، تعلم.
    Je pense que ça ne tourne pas autour du basketball. Open Subtitles لا أعتقد أنّ هذا المشروب الرياضي الجديد متعلقٌ بكرّة السلة
    Écoute, je pense que, hum, je pense que ça sera bien pour nous. Open Subtitles إسمع, أعتقد أن اعتقد أن هذا سيكون جيداً لكلانا
    Ouais, eh bien... Je pense que ça ira. Open Subtitles حسنا، أظن أن كل شي سيكون على ما يرام
    Je pense que ça ne mènera nulle part. Open Subtitles لا أظن بأن ذلك يقود إلى شئ ما.
    Les gars, pourquoi vous ne m'aviez pas dit que Paige était dans les soutes ? Je pense que ça vient juste d'empirer. Open Subtitles يا رفاق لماذا لم تخبروني أن بايج في دعامة الحمولة أعتقد أن الأمور تزداد سوءا
    Je pense que ça me prend un peu plus longtemps à m'habituer à ce monde, plus que je n'avais imaginer. Open Subtitles أعتقد أنّ الأمر يتطلّب منّي وقتاً للاعتياد على هذا العالَم أكثر ممّا تخيّلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus