Les pensions d'invalidité à la suite d'un accident du travail et d'une maladie professionnelle sont accordées indépendamment du nombre d'années de travail. | UN | وتدفع معاشات العجز الناتج عن حادث شغل أو مرض مهني بصرف النظر عن فترة العمل. |
Les pensions d'invalidité à la suite d'une maladie non professionnelle sont accordées aux citoyens ayant exercé une activité professionnelle, en fonction de l'âge. | UN | وتدفع معاشات العجز الناتجة عن مرض عام بشرط أن يكون الشخص قد قضى في الخدمة المدة اللازمة لفترة العجز حسب عمر الشخص المعني. |
On peut également s'attendre à ce que les frais associés aux pensions d'invalidité soient faibles. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تكون تكلفة استحقاقات العجز قليلة جدا. |
pensions d'invalidité dans l'ancien et dans le nouveau régime de pensions | UN | معاشات الإعاقة في النظامين القديم والجديد |
Les pensions d'invalidité sont indexées de la même manière que toutes les autres pensions de l'État. | UN | ومعاشات العجز مجدولة بنفس الطريقة المتبعة في جميع المعاشات التي تدفعها الدولة. |
À la même date, ces prestations se répartissaient comme suit : 16 138 pensions de retraite; 11 291 pensions de retraite anticipée; 6 540 pensions de retraite différée; 8 014 pensions de réversion au conjoint survivant; 8 116 pensions d'enfant; 885 pensions d'invalidité et 44 pensions de personne indirectement à charge. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، كان توزيع الاستحقاقات الدورية الممنوحة كالتالي: 138 16 استحقاقا تقاعديا، و 291 11 استحقاق تقاعد مبكر، و 540 6 استحقاق تقاعد مؤجل، و014 8 استحقاق ترمل، و 116 8 استحقاق أولاد، و 885 استحقاق عجز و 44 استحقاق معالين ثانويين. |
À la même date, les prestations servies se répartissaient comme suit : 20 550 pensions de retraite, 13 653 pensions de retraite anticipée, 6 932 pensions de retraite différée, 9 538 pensions de réversion au conjoint survivant, 8 072 pensions d'enfant, 1 161 pensions d'invalidité et 39 pensions de personne indirectement à charge. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كان توزيع الاستحقاقات الدورية الممنوحة على النحو التالي: 550 20 استحقاقا تقاعديا و 653 13 استحقاقا تقاعديا مبكرا و 932 6 استحقاقا تقاعديا مؤجلا و 538 9 استحقاقا للترمل و 072 8 استحقاقا للأولاد و 161 1 استحقاقا للعجز و 39 استحقاقا للمعالين الثانويين. |
Il comportait aussi une analyse du taux d'incidence des invalidités (0,57 %.), des catégories de diagnostic ventilées par sexe, ainsi que de la moyenne d'âge et de la durée moyenne d'affiliation des participants auxquels les nouvelles pensions d'invalidité avaient été octroyées. | UN | وحلل التقرير معدل الإصابة (0.57 لكل ألف مشارك) وفئات التشخيص حسب الجنس ومتوسط العمر، فضلا عن متوسط اشتراكات المشتركين في الصندوق الذين منحت لهم استحقاقات عجز جديدة. |
pensions d'invalidité, de vieillesse et de survivant | UN | معاشات العجز والشيخوخة والباقين على قيد الحياة |
Les pensions d'invalidité et les allocations pour handicapés ont été supprimées est remplacées par des indemnités d'activité et de maladie. | UN | وأوقفت معاشات العجز واستحقاقات الإعاقة واستُبدِلت بالتعويض عن العمل والتعويض في حالة المرض. |
pensions d'invalidité pour accidents du travail et maladies professionnelles (nombre) | UN | عدد معاشات العجز الناتجة عن حوادث العمل والأمراض المهنية |
L'Assemblée générale souhaitait aussi donner droit à des pensions de réversion, des pensions d'enfant et des pensions d'invalidité. | UN | وكانت الجمعية العامة تود أيضا توفير استحقاقات الأزواج والأبناء إلى جانب استحقاقات العجز. |
v) Détermination des pensions d'invalidité à l'échelle du système | UN | `5 ' تحديد استحقاقات العجز التي تُسدد على صعيد المنظومة من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Chaque cotisant verse entre 12 et 13 % de son revenu mensuel à une AFP de son choix, dont 10 % est reversé sur un compte individuel et le reste sert à couvrir les dépenses liées aux pensions d’invalidité et de réversion. | UN | ويودع كل مشترك ما بين ١٢ و ١٣ في المائة من مرتبه الشهري في إحدى هذه اﻹدارات حسب اختياره الحر. وتخصص ١٠ في المائة لحسابه الشخصي، وتغطي النسبة الباقية تكاليف استحقاقات العجز وإعانات الترمل. |
412. Le montant versé au titre des pensions d'invalidité en 2010 s'est élevé à 47 681 513 000 couronnes. | UN | 412- وبلغ مقدار الأموال المنفقة على معاشات الإعاقة سنوياً 000 513 681 47 كرونة تشيكية في عام 2010. |
- L'assurance vieillesse (pensions publiques, pensions de vieillesse, pensions d'invalidité et pensions de survivant ); | UN | - تأمين المعاشات لتوفير المعاشات العامة، ومعاشات الشيخوخة، ومعاشات العجز ومعاشات الترمل؛ |
À la date de clôture, les prestations servies se répartissaient comme suit : 23 147 pensions de retraite, 14 405 pensions de retraite anticipée, 7 161 pensions de retraite différée, 10 996 pensions de veufs ou veuves, 8 401 pensions d'enfant, 1 238 pensions d'invalidité et 39 pensions de personnes indirectement à charge. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كان توزيع الاستحقاقات الدورية الجاري صرفها كالآتي: 147 23 استحقاقا تقاعديا، و 405 14 استحقاقات تقاعد مبكر، و 161 7 استحقاقات تقاعد مؤجلـة، و 996 10 استحقاقا للأرامــل، ذكورا وإناثا، و 401 8 استحقاقا للأولاد، و 238 1 استحقاقا للعجز و 39 استحقاقا للمعالين من الدرجة الثانية. |
Il comportait aussi une analyse du taux d'incidence des invalidités (0,57 %., comme pour l'exercice biennal 2008-2009), des catégories de diagnostic ventilées par sexe, et de la moyenne d'âge et de la durée moyenne d'affiliation des participants auxquels ces nouvelles pensions d'invalidité avaient été octroyées. | UN | وحلل التقرير معدل الإصابة (0.57 لكل ألف مشترك) الذي بقي في نفس المستوى المبلغ عنه في فترة السنتين 2008-2009، وفئات التشخيص حسب نوع الجنس ومتوسط العمر، وكذلك متوسط الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي للمشتركين الذين منحت لهم استحقاقات عجز جديدة. |
Ce sont les femmes qui bénéficient le plus des pensions de vieillesse et de survivants alors que les hommes sont plus souvent bénéficiaires de pensions d'invalidité. | UN | وتشكل المرأة أغلبية بين من يحصلون على معاش الشيخوخة ومعاش الورثة في حين يحصل الرجل غالبا على معاش العجز. |
Elle est due en partie à une amélioration des prestations de retraite et à l’assouplissement des conditions régissant les pensions d’invalidité et de retraite. | UN | ويرجع تضاؤل مشاركتهم، بدرجة جزئية على اﻷقل، إلى تحسن مزايا المعاشات التقاعدية وتيسير اﻷهلية للمطالبة باستحقاقات العجز والمعاشات التقاعدية. |
Les bénéficiaires de pensions d'invalidité reçoivent également une indemnité mensuelle supplémentaire. | UN | كما خصص بدل شهري إضافي لمتلقي استحقاقات الإعاقة. |
Services de conseil à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies sur les pensions d'invalidité à verser au personnel de mission (60) | UN | تقديم المشورة إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن المعاشات التقاعدية في حالات العجز بالنسبة لموظفي البعثات (60) |
On constate une tendance analogue en ce qui concerne les décisions relatives aux pensions d'invalidité. | UN | وهناك اتجاه مماثل يمكن تلمسه حتى في حالة القرارات المتعلقة بالمعاشات التقاعدية للإعاقة. |
Il facilitera en outre le traitement des statistiques pour améliorer la répartition des coûts entre les divers organismes des Nations Unies et les programmes concernant le bien-être du personnel, y compris les indemnités et les pensions d'invalidité qui sont versées. | UN | كما سيسهل تجهيز الاحصاءات لتحسين توزيع التكاليف بين مختلف وكالات اﻷمم المتحدة وبرامج الرفاه الاجتماعي، بما فيها تسوية مطالبات التعويض واستحقاقات العجز. |
Les pensions d'invalidité liées à l'emploi sont versées aux travailleurs justifiant d'au moins cinq ans de cotisation. Si cette condition n'est pas remplie, la pension est versée par l'aide sociale. | UN | وتُدفع معاشات العجز بسبب إصابات العمل للمواطنين الذين أكملوا ٥ سنوات من الخدمة على اﻷقل؛ وفي حالة عدم استكمال هذه المدة، تُدفع لهم معاشات عجز من التأمينات الاجتماعية. |
Il comportait aussi une analyse du nombre de nouvelles pensions d'invalidité octroyées, des catégories de diagnostic, et de la moyenne d'âge et de la durée moyenne d'affiliation des participants. | UN | وورد في التقرير تحليل لمعدل حالات العجز وفئات التشخيص ومتوسط العمر، إلى جانب متوسط فترة خدمة المشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذين تلقوا مستحقات العجز الجديدة. |