Ces amendements ont trait à l'âge de départ à la retraite et aux conditions de jouissance des pensions de vieillesse et d'invalidité. | UN | وتتعلق هذه التعديلات بسن التقاعد وشروط الاستفادة من معاشات الشيخوخة والإعاقة. |
Les pensions de chômage, de survivant et de retraite anticipée sont un peu plus faibles que les pensions de vieillesse. | UN | ومعاشات البطالة ومعاشات الورثة ومعاشات التقاعد المبكر أدنى نوعا ما من معاشات الشيخوخة. |
De même, en République-Unie de Tanzanie, l'Organisation internationale du travail estime que les pensions de vieillesse et les indemnités pour enfant à charge favoriseront une baisse de 35 % de la pauvreté. | UN | وكذلك تشير تقديرات منظمة العمل الدولية إلى أن تعميم المعاشات التقاعدية لكبار السن ومنح الأطفال في جمهورية تنزانيا المتحدة سيؤدي إلى خفض مستوى الفقر بنسبة 35 في المائة. |
D'après les données de la Direction de la statistique, la moyenne des pensions de vieillesse se situait, en 2008, à 679 litas pour les femmes et à 852 pour les hommes. | UN | ووفقا لبيانات إدارة الإحصاءات، بلغ في عام 2008 متوسط معاش الشيخوخة 679 ليتا بالنسبة للمرأة و 852.40 ليتا بالنسبة للرجل. |
L'adoption de la loi sur les pensions de vieillesse, en 1898, a jeté les bases d'un système de protection des droits de l'homme en Nouvelle-Zélande. | UN | وأرسيت في نيوزيلندا قواعد النظام الوطني لحقوق الإنسان في عام 1898 عندما أصدرت قانون المعاشات التقاعدية للمسنين. |
314. Tout d'abord, il convient d'indiquer que ce qui a été dit précédemment au sujet de la coexistence de deux systèmes de pensions de vieillesse vaut aussi pour les prestations d'invalidité. | UN | 314- ينبغي بدايةً توضيح أن ما قيل في السابق بشأن وجود نظامين لمعاشات الشيخوخة ينطبق تماماً على استحقاقات الإعاقة. |
202. Les pensions sont accordées au titre des mêmes régimes et aux mêmes conditions que les pensions de vieillesse. | UN | 202- وتدفع المعاشات من نفس المخططات ووفقا لنفس المعايير التي تدفع على أساسها معاشات الشيخوخة. |
pensions de vieillesse dans l'ancien et dans le nouveau système | UN | معاشات الشيخوخة في نظامي المعاشات التقاعدية القديم والجديد |
pensions de vieillesse du Fonds d'assurance vieillesse des agriculteurs | UN | معاشات الشيخوخة من نظام ضمان الشيخوخة للمزارعين |
Les pensions de vieillesse et d'invalidité, l'assurance-chômage et le droit de grève, tels sont quelques-uns des acquis sociaux qui font de l'Uruguay l'un des pays les plus développés du monde sur le plan social. | UN | وأشار ممثل أوروغواي إلى أن معاشات الشيخوخة والعجز والضمان ضد البطالة والحق في اﻹضراب تعد من بين المكاسب الاجتماعية التي تجعل أوروغواي بلدا من أكثر البلدان تقدما في العالم على الصعيد الاجتماعي. |
70. Pour surmonter ces problèmes, ce que recommande essentiellement le rapport de la Banque mondiale est une réforme du système de financement des pensions de vieillesse. | UN | ٠٧ - وبغية التغلب على هذه المشكلات يوصي تقرير البنك الدولي أساسا بإصلاح نظام تمويل معاشات الشيخوخة. |
En effet, lorsque des régimes de protection sociale efficaces sont en place, en particulier des pensions de vieillesse non contributives et des services de santé adéquats, les personnes âgées ont tendance à être mieux intégrées dans la société. | UN | فحيث تكون برامج الحماية الاجتماعية الفعالة موجودة، ولا سيما المعاشات التقاعدية لكبار السن غير القائمة على الاشتراكات وخدمات الرعاية الصحية الملائمة، يغلب أن يكون اندماج كبار السن في المجتمع أكثر اكتمالا. |
Les bénéficiaires, qu'ils soient des hommes ou des femmes, ont vu une augmentation de 31,1 % du taux de base des pensions de vieillesse et d'invalidité, et de 7,3 % de toutes les autres pensions en 1999. | UN | واستفاد الرجال والنساء معا من زيادة نسبتها 31.1 في المائة من المبالغ الدنيا للمعاشات التقاعدية لكبار السن والعجزة، وزيادة نسبتها 7.3 في المائة في المعاشات الأخرى، في سنة 1999. |
D. Transférabilité des pensions et des prestations maladie Il est généralement plus facile de transférer des pensions de vieillesse que d'autres prestations dont les migrants peuvent bénéficier. | UN | 270 - تحويل المعاشات التقاعدية لكبار السن أسهل عموما من تحويل استحقاقات أخرى قد يحصل عليها المهاجرون. |
Bénéficiaires de pensions de vieillesse et d'invalidité, 1997-1er juillet 2001 | UN | المستفيدون من معاش الشيخوخة والعجز المدفوع في إطار التأمين الاجتماعي الحكومي |
La même disposition s'applique aux pensions de vieillesse et d'invalidité versées par les fonds de pension ainsi qu'aux salaires perçus dans le cadre d'un emploi à temps partiel. | UN | وينطبق ذلك على معاش الشيخوخة ومعاش الإعاقة الذي تمنحه صناديق المعاشات وكذلك حصائل عمل التفرغ الجزئي. |
Durant la période considérée, l'évolution du montant de la retraite a continué à subir les incidences des modifications concernant la réforme des retraites de 1996, qui a ralenti la hausse des pensions de vieillesse. | UN | وفي الفترة التي شملها التقرير، كان تطوير مستوى المعاشات التقاعدية لا يزال متأثرا بالتعديلات المتعلقة بإصلاح عام 1996 للمعاشات التقاعدية، مما أسفر عن الإبطاء في زيادة مستوى المعاشات التقاعدية للمسنين. |
:: La loi relative aux pensions de vieillesse et d'invalidité (chap. 18); | UN | قانون المعاشات التقاعدية للمسنين والمعوقين (الفصل 18)؛ |
Cette norme n'est pas discriminatoire, elle est liée aux conditions gouvernant les pensions de vieillesse qui sont versées aux femmes à l'âge plus avantageux de 57 ans par rapport à l'âge de 62 ans pour les hommes. | UN | وهذه القاعدة ليست تمييزية، فهي مرتبطة بالشروط المنظمة لمعاشات الشيخوخة التي تسدد للنساء في سن أكثر امتيازا، وهو سن السابعة والخمسين، وذلك بالقياس إلى سن الثانية والستين فيما يتعلق بالرجال. |
Il l'engage aussi à évaluer l'impact des lois relatives aux pensions de vieillesse sur le niveau de vie des retraités, compte tenu de la mobilité croissante des travailleurs. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقييم أثر تشريعاتها فيما يتعلق بمعاش الشيخوخة على مستوى معيشة المتقاعدين، مع مراعاة ازدياد حراك العمال. |
73. Les pensions de vieillesse sont fixées à 55 % du salaire mensuel moyen, mais ne peuvent être inférieures à la pension minimale. | UN | ٣٧- ومعاشات الشيخوخة محددة بنسبة ٥٥ في المائة من متوسط المرتب الشهري، ولكنها لا تقل عن المعاش اﻷدنى. |
En 2000, 30,8 % de tous les bénéficiaires de pensions de vieillesse et de pensions de veuvage entraient dans cette catégorie. | UN | وبلغت نسبتهم 30.8 في المائة من جميع الحاصلين على استحقاقات الشيخوخة والأيلولة في عام 2000. |
Des versements sont effectués au titre des pensions de vieillesse, de réversion, d'invalidité, ou pour cause d'incapacité, d'obsèques, de maladie, de maternité, de décès et d'accident. | UN | وتمنح مدفوعات للمعاشات التقاعدية لكبار السن، واستحقاقات المعالين وحالات العجز والإعاقة والدفن والمرض والأمومة والوفاة والإصابة. |