"pensions non" - Traduction Français en Arabe

    • التقاعدية غير
        
    • المعاشات غير
        
    • معاشات تقاعدية غير
        
    Par ailleurs, le montant de l'allocation universelle pour enfant à charge était triplé pour les enfants handicapés et les pensions non contributives étaient également bonifiées en cas d'invalidité. UN وإلى جانب ذلك، ازدادت الإعانة الشاملة للطفل ثلاث مرات في حالة الأطفال ذوي الإعاقة وازدادت المعاشات التقاعدية غير القائمة على دفع الاشتراكات أيضاً في حالة الإعاقة.
    pensions non contributives UN المعاشات التقاعدية غير المربوطة بدفع اشتراكات
    :: Disponibilité, portée et couverture des programmes de protection sociale tels que les pensions non contributives UN :: توافر ونطاق وتغطية برامج الحماية الاجتماعية مثل المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات
    77. Les pensions non contributives versées aux personnes de 65 ans et plus ont été augmentées en 2001, 2003, 2004, 2006 et 2007, puis encore en 2010, année où le montant maximal de la pension pour personne âgée a été porté à 3 000 dollars de la Trinité-et-Tobago par an. UN 77- وقد زيدت المعاشات غير القائمة على الاشتراكات لجميع من تبلغ أعمارهم 65 سنة فما فوق في 2001 و2003 و2004 و2006 و2007 ثم في 2010 عندما زيد الحد الأقصى لمعاشات المواطنين المسنين ليبلغ 000 3 دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو شهرياً.
    303. Les pensions non subordonnées au versement de cotisations permettent de satisfaire aux besoins des personnes âgées de 70 ans, des mères comptant sept enfants ou plus et des personnes invalides ou handicapées qui ne disposent pas de ressources suffisantes pour assurer leur subsistance. UN 303- ويساعد برنامج المعاشات غير القائم على المشاركة في تلبية احتياجات الأشخاص الذين تفوق أعمارهم 70 سنة، والأمهات اللاتي لهن سبعة أطفال أو أكثر والمعوقين أو الأشخاص ذوي الإعاقة الذين لا يملكون موارد معيشية كافية.
    Donner des renseignements sur les mesures prises pour accorder des pensions non contributives aux personnes handicapées, y compris à celles qui ont besoin d'un accompagnement plus poussé. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المُعتمدة لمنح معاشات تقاعدية غير قائمة على دفع اشتراكات للأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الذين يحتاجون إلى مزيد من الدّعم.
    Dans le présent rapport, soumis conformément à la résolution 8/11, l'experte indépendante se concentre sur la question des pensions non contributives, encore appelées pensions sociales. UN تركز الخبيرة المستقلة في هذا التقرير المقدم وفقاً للقرار 8/11 على المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات أو ما يسمى المعاشات الاجتماعية.
    Les pensions non contributives peuvent en effet réduire considérablement la pauvreté et la vulnérabilité des personnes âgées, en particulier des femmes, qui ont une espérance de vie plus longue et une probabilité moindre de bénéficier de régimes contributifs. UN والمعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات يمكن أن تحدّ بشكل ملحوظ من فقر وضعف المسنيّن ولا سيما النساء اللواتي يعمّرن لفترة أطول ويستبعد انتفاعهن بالأنظمة القائمة على الاشتراكات.
    Le présent rapport formule des recommandations sur les moyens de mettre en œuvre des pensions non contributives conformes aux normes fondamentales des droits de l'homme. UN ويتضمن التقرير توصيات بشأن سبل ضمان توافق المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات مع معايير حقوق الإنسان الأساسية.
    95. Les pensions non contributives sont le moyen le plus efficace pour garantir le droit à la sécurité sociale des femmes âgées et leur fournir une compensation pour les années où elles ont effectué un travail non rémunéré ou insuffisamment payé. UN 95- المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات هي أشد الوسائل فعالية لكفالة حق المرأة المسنة في الضمان الاجتماعي وتعويضها عما تضطلع به طوال سنين من أعمال غير مأجورة أو ذات أجور غير كافية.
    Investir dans les pensions non contributives peut aider considérablement à autonomiser les personnes âgées et à réaliser leurs droits fondamentaux, en particulier leurs droits économiques, sociaux et culturels. UN ويمكن أن يكتسي الاستثمار في المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات أهمية في تمكين المسنين ويساهم في إعمال حقوق الإنسان التي يجب أن يتمتعوا بها ولا سيما حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    115. Les pensions non contributives sont le moyen le plus efficace pour garantir la protection des femmes âgées et leur fournir une compensation pour les années où elles ont effectué un travail non rémunéré ou insuffisamment payé. UN 115- المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات هي أشد الوسائل فعالية لضمان حماية المرأة المسنة وتعويضها عما تضطلع به طوال سنين من أعمال غير مأجورة أو ذات أجور غير كافية.
    Le complément versé s'élève à 200 pesos pour les travailleurs qui sont au salaire minimum, de 150 pesos pour les bénéficiaires du Plan familles et de 100 pesos pour les bénéficiaires de pensions non contributives et du Plan pour les chefs de famille. UN وتصل هذه المبالغ إلى 200 بيسو للعمال الحاصلين على الحد الأدنى للأجور و 150 بيسو للمستفيدين بخطة للأسرة أو خطة لرؤساء الأسر المعيشية ولمتلقي المعاشات التقاعدية غير الإسهامية.
    pensions non contributives UN المعاشات التقاعدية غير القائمة
    Il a donc été décidé, en décembre 2008, de verser un complément aux travailleurs qui touchent le salaire minimum et un montant supplémentaire aux bénéficiaires de pensions non contributives, du Plan familles et du Plan pour les chefs de famille. UN وقررت الوزارتان في كانون الأول/ديسمبر 2008 دفع مبالغ إضافية للعمال الحاصلين على الحد الأدنى للأجور ولمتلقي المعاشات التقاعدية غير الإسهامية والمستفيدين بموجب خطط الأسرة وخطط رؤساء الأسر المعيشية.
    La moindre impression que les pensions ne parviennent pas à leurs bénéficiaires légitimes ou la moindre méfiance quant à leur pérennité peuvent être utilisées pour limiter le financement des pensions non contributives. UN ويمكن الاستناد إلى أي إحساس بعدم وصول المعاشات التقاعدية إلى المستفيدين الشرعيين أو عدم الثقة باستدامة أنظمة المعاشات التقاعدية لتبرير نداءات الحد من الاستثمار في المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات.
    106. Les pensions non contributives sont le seul moyen de parvenir à une couverture universelle et de corriger l'inégalité entre les sexes. UN 106- والمعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات هي الوسيلة الوحيدة التي يحتمل من خلالها تحقيق تغطية المعاشات التقاعدية الشاملة وتدارك أوجه التفاوت بين الجنسين.
    En outre, il a été enregistré une augmentation de plus de 200% des pensions non contributives servies à des personnes de plus de 70 ans, aux mères ayant 7 enfants ou plus à charge et aux handicapés, et le nombre de titulaires de pensions atteint aujourd'hui 363 838, dont 85% de femmes. UN وكانت هناك زيادة تعدت 100 في المائة في المعاشات التقاعدية غير الإسهامية المدفوعة للأفراد الذين يتعدى عمرهم 70 سنة والأمهات ممن لديهن سبعة أطفال أو أكثر والأشخاص ذوي الإعاقة: ويوجد في الوقت الحالي 838 363 شخصا من أصحاب المعاشات التقاعدية تشكل المرأة نسبة 85 في المائة منهم.
    564. Les programmes relatifs aux pensions non subordonnée au versement de cotisations et prestations d'assistance visent l'objectif essentiel d'éviter la pauvreté et l'indigence aux citoyens et à leurs familles qui se trouvent en dehors des systèmes de protection sociale. UN 564- والهدف الرئيسي من برامج المعاشات غير القائمة على الاشتراكات والرعاية الاجتماعية هو مقاومة الفقر والفاقة لدى السكان والأسر غير المشمولة بنظم شبكات الأمان الاجتماعي.
    pensions non contributives UN المعاشات غير الاكتتابية
    À l'article 12, elle prévoit qu'à compter du 1er octobre 1999 le montant des pensions non minimales spécifiées sera relevé d'un montant variable selon le type de pension. UN وفي المادة 12، يزيد القانون أيضاً من قيمة بعض المعاشات غير المعاشات الدنيا بمقدارٍ يختلف باختلاف نوع المعاش، وذلك اعتباراً من 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999؛
    Dans les pays où le déficit de protection est le plus grand, instaurer ou renforcer les pensions non contributives nécessite de surmonter des contraintes financières, institutionnelles et techniques considérables. UN وفي البلدان التي تشهد أكثر الثغرات اتساعاً في مجال الحماية، يتطلب إنشاء نُظم معاشات تقاعدية غير قائمة على الاشتراكات أو تعزيزها التغلب على عوائق متعلقة بالموارد وعوائق مؤسسية وتقنية لا يستهان بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus