Au travers des propos de Dominique Perben, on sent que l'essentiel a bien été préservé. | UN | وقد لمسنا من أقواله إن المطلوب قد ظل بالفعل قائما. السيد دومينيك بربن |
Dominique Perben, que nous avons joint au téléphone dans la soirée d'hier, a accepté de revenir pour nous sur le ton de cette réunion, qui est, dit-il, l'une des plus importantes à laquelle il aura assisté sur le dossier calédonien. | UN | ولقد تفضل دومينيك بربن الذي اتصلنا به هاتفيا البارحة بأن يصف لنا من جديد اﻷجواء التي سادت هذا الاجتماع الذي وصفه بأنه واحد من أهم ما حضر من اجتماعات معنية بالملف الكاليدوني. |
Le Ministre des DOM—TOM, Dominique Perben, quittera la Nouvelle-Calédonie à 14 h 40 pour la métropole. | UN | ويغادر وزير مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار، دومينيك بربن كالدونيا الجديدة الساعة ٤٠/١٤ متوجها إلى البلد اﻷم. |
46. M. Perben s'est rendu en Nouvelle-Calédonie du 14 au 16 juin 1993, première étape d'un voyage de deux semaines dans le Pacifique Sud qui comprenait une visite à Wallis-et-Futuna et en Polynésie française. | UN | ٤٦ - وزار السيد بيربين كاليدونيا الجديدة في الفترة من ١٤ الى ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، في أول مرحلة من رحلة مدتها اسبوعان الى منطقة جنوب المحيط الهادئ، شملت زيارة الى واليس وفوتونا وبولينزيا الفرنسية. |
Dans une interview à la presse, M. Perben a déclaré qu'il était porteur d'un message de M. Edouard Balladur, nouveau Premier Ministre de la France, affirmant sa volonté de poursuivre la politique française de dialogue avec tous les partenaires et d'aboutir à un rééquilibrage entre les trois provinces. | UN | وذكر السيد بيربين في مقابلة مع الصحافة، أنه يحمل رسالة من السيد ادوار بالادور، رئيس وزراء فرنسا الجديد، يؤكد فيها عزمه على متابعة سياسة فرنسا للحوار مع جميع الشركاء وللتوزيع الاقتصادي اﻷكثر عدالة فيما بين المقاطعات الثلاث. |
D'après les comptes rendus de presse, les dirigeants des partis, y compris certains représentants élus du FLNKS, ont déclaré avoir apprécié la franchise et l'ouverture manifestées par M. Perben dans ses déclarations11. | UN | وتفيد التقارير الصحفية بأن قادة اﻷحزاب، ومن بينهم بعض الممثلين المنتخبين عن جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، أعربوا عن تقديرهم لما اتسمت به بيانات السيد بيربن من صراحة وتفتح)١١(. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Dominique Perben, Ministre de la fonction publique, de la réforme de l'État et de la décentralisation. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد دومينيك بربن وزير إصلاح الدولة والخدمة المدنية واللامركزية في فرنسا. |
M. Perben (France) : Je souhaite tout d'abord dire combien la France se réjouit de cette reprise de la cinquantième session de l'Assemblée Générale des Nations Unies sur le thème «Administration publique et développement». | UN | السيد بربن )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود في البداية أن أعرب عن سرور فرنسا بعقد هذه الدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة بشأن مسألة اﻹدارة العامة والتنمية. |
M. Dominique Perben | UN | دومينيك بربن |
M. Perben | UN | السيد بربن |
Cette réunion tripartite, marquée, au dire de tous les participants, par une intervention forte et émouvante de Jacques Lafleur, a donc été l'épilogue de ce qui avait pu apparaître comme une crise entre les partenaires. " Il faut être prudent lorsque les fils sont coupés en apparence, cela peut être préoccupant " avait déclaré, le matin, Dominique Perben. | UN | وبالتالي فإن هذا الاجتماع الثلاثي الذي تميز، على حد قول جميع المشاركين، بكلمة جاك لافلور القوية والمؤثرة قد شكل خاتمة ما كان يبدو أنه أزمة بين الشركاء. فقد ذكر هذا الصباح دومينيك بربن أنه " ينبغي توخي الحذر عندما تكون أسلاك الاتصال مقطوعة في الظاهر ﻷن ذلك قد يكون مدعاة للقلق " . |
M. Perben a ajouté que, quelles que soient les appartenances politiques de chacun, il restait ouvert au dialogue11. | UN | ومضى السيد بيربين قائلا إنه يجب على كل فرد مهما كانت ميوله السياسية، أن يعلم أنه في المتناول من أجل الحوار)١١(. |
45. Dans une interview accordée aux Nouvelles calédoniennes avant sa visite en Nouvelle-Calédonie, M. Perben a réaffirmé la position du Gouvernement français selon laquelle l'avenir du territoire dépendait des consultations engagées entre les diverses parties en Nouvelle-Calédonie. | UN | ٤٥ - وأعاد السيد بيربين في لقاء صحفي مع صحيفة Les Nouvelles Caledoniennes قبل زيارته لكاليدونيا الجديدة، تأكيد موقف حكومة فرنسا، وهو أن مستقبل كاليدونيا الجديدة يتوقف على المشاورات التي تجريها اﻷطراف المعنية في كاليدونيا الجديدة. |